structural deficit
- Examples
The structural deficit (the cyclically adjusted deficit net of one-off and other temporary measures) fell to 3 % of GDP, compared to almost 5 % and 8 % of GDP in 2004 and 2003 respectively, | Directive modifiée en dernier lieu par le règlement (CE) no 396/2005 du Parlement européen et du Conseil (JO L 70 du 16.3.2005, p. 1). |
With regard to the structural deficit, it is true that the Stability Pact lays down nominal objectives. | Dans le cas du déficit structurel, il est clair que le pacte de stabilité fixe des objectifs nominaux. |
This could be done if European financial policy were to be guided by reference to the structural deficit. | La gestion de la politique financière européenne en fonction du déficit structurel le permettrait. |
With unchanged policies, the structural deficit is expected to decline only marginally in 2008. | Toujours dans l’hypothèse de politiques inchangées, le déficit structurel ne devrait, toutefois, se contracter que de manière marginale en 2008. |
Public investments should be treated differently from other costs and must not be counted into the structural deficit. | En effet, les investissements publics doivent être traités différemment des autres coûts et ne doivent pas être comptés dans le déficit structurel. |
I would also say that political reforms are necessary to solve the structural deficit of food production in North Korea. | Je dirai aussi que des réformes politiques sont nécessaires pour résoudre le déficit structurel de la production alimentaire de la Corée du Nord. |
This is why, in our report, we proposed that particular attention be paid to the structural deficit indicator rather than the focus being... | C'est pourquoi nous avions proposé dans notre rapport de porter une certaine attention à l'indicateur de déficit structurel plutôt que de se focaliser. |
The Working Group recognized that UNRWA had made substantial progress in reducing the effects of the structural deficit of previous years. | Le Groupe de travail reconnaît que l'UNRWA a beaucoup fait pour venir à bout du déficit structurel qu'il connaît depuis quelques années. |
The conclusion is that a structural deficit target of around 1 per cent of GDP would be adequate for almost all countries in the EMU. | Il en ressort qu'un déficit structurel fixé à environ 1 % du PIB serait acceptable pour presque tous les pays de l'Union économique et monétaire. |
As a result, the structural deficit (i.e. the cyclically adjusted balance net of one-off and other temporary measures) is estimated to have deteriorated from some 11 | Justificatifs servant à vérifier le respect des conditions d'entrée |
In 2012, Malta did not make sufficient progress towards compliance with the debt reduction benchmark, as its structural deficit worsened whereas it was required to improve it. | Exploitant utilisant le code TAIL NB :HI851 |
As a result, the structural deficit (i.e. the cyclically adjusted balance net of one-off and other temporary measures) is estimated to have deteriorated from some 11 | En conséquence, le déficit structurel (déficit corrigé des variations conjoncturelles, déduction faite des mesures ponctuelles et autres mesures temporaires) serait passé, selon les estimations, de 11 |
With unchanged policies, the structural deficit is expected to decline only marginally in 2008. | Il faut ajouter que la Commission a décidé de saisir la Cour en raison du manquement de l’Italie à exécuter la décision 2003/193/CE [14]. |
I agree that we must take account not only of the actual but also of the structural deficit, by overlooking short-term cyclical fluctuations in GDP. | Je partage l’avis selon lequel nous devons prendre en compte non seulement le déficit réel, mais aussi le déficit structurel, en examinant les fluctuations cycliques à court terme du PIB. |
In 2012, Malta did not make sufficient progress towards compliance with the debt reduction benchmark, as its structural deficit worsened whereas it was required to improve it. | En 2012, Malte n'a pas réalisé de progrès suffisants en vue du respect du critère de réduction de la dette, étant donné que son déficit structurel s'est creusé alors qu'il devait se réduire. |
We have introduced the concept of structural deficit in order to undertake this assessment and to discover the extent to which deviations are the consequence of developments in the economic cycle. | Nous avons introduit le concept de déficit structurel pour mener à bien cette évaluation et pour déterminer dans quelle mesure les dérapages sont provoqués par l'évolution du cycle économique. |
In addition to immediate relief to cover the current deficit, he will thus remind them of the urgent need for a concerted effort to eliminate the structural deficit. | Il leur rappellera donc non seulement qu'il faut des contributions immédiates pour couvrir le déficit actuel, mais aussi qu'un effort concerté s'impose d'urgence pour combler le déficit structurel. |
In contrast, the 2011 autumn forecast projects the 2012 general government deficit to reach 2,8 % of GDP and the structural deficit to improve by 2,4 % of GDP. | Par lettre datée du 3 juin 2009 adressée à la Commission, le plaignant a officiellement retiré sa plainte. |
This has to be seen against the need to make progress towards the medium-term objective (MTO) for the budgetary position, which for Poland is a structural deficit of 1 % of GDP, | vu le traité instituant la Communauté européenne, |
In contrast, the 2011 autumn forecast projects the 2012 general government deficit to reach 2,8 % of GDP and the structural deficit to improve by 2,4 % of GDP. | En revanche, les prévisions de l’automne 2011 annoncent un déficit public de 2,8 % du PIB en 2012 et une amélioration du déficit structurel de 2,4 % du PIB. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!