stockbreeding
- Examples
The economy of this largely rural country is essentially based on agriculture and stockbreeding. | L’économie de ce pays, majoritairement rurale, repose en grande partie sur l’agriculture et l’élevage. |
The main productive activities had been stockbreeding, exploitation of free-roaming cattle, fishing and hunting. | Les principales activités rentables étaient l'élevage, l'exploitation du bétail en liberté, la pêche et la chasse. |
Some of the ancestral dances conserved in Navarre involve ancient rites related to agriculture and stockbreeding. | Certaines des danses ancestrales conservées en Navarre font allusion aux anciens rituels liés à l'agriculture et l'élevage. |
No less indicative from our point of view is the course of development in stockbreeding. | Non moins intéressant du point de vue qui nous occupe est le développement de l'élevage. |
Both the FAO and the GEF reports advocate a closer connection between agriculture and stockbreeding. | Les rapports de la FAO et du FEM préconisent une association plus étroite entre l'agriculture et l'élevage. |
It involves chiefly operations in arid and semi-arid regions proper, where stockbreeding activities predominate. | Ils concernent essentiellement des opérations dans les régions arides et semi-arides proprement dites, où les activités d'élevage sont dominantes. |
The working group on agriculture addressed a wide range of activities, including farming, stockbreeding pastureland and forestation. | Le groupe de travail sur l'agriculture a examiné une multiplicité d'activités : production agricole, élevage, pâturage et reboisement, notamment. |
The countries mention support for sustainable stockbreeding management but without giving any details of the activities undertaken. | Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées. |
Agriculture and stockbreeding were the main activities in the town until these were replaced by the textile industry from 1917 onwards. | L'agriculture et l'élevage constituèrent les principales sources de revenu de la ville jusqu'à l'éclosion de l'industrie textile, dès 1917. |
More than 80% of Nigeriens live in rural areas like this, depending on farming and stockbreeding for their livelihoods. | Plus de 80 % des nigériens vivent dans des zones rurales telles que celles-ci et leurs moyens de subsistance reposent sur l’agriculture et l’élevage. |
The investments were undertaken both at the level of primary production (stockbreeding) and at the level of processing and marketing of agricultural products. | Les investissements ont été réalisés tant au niveau de la production primaire (élevage) qu'au niveau de la transformation et de la commercialisation des produits agricoles. |
We are concerned not only about the traditional breeds, which are certainly in danger, but also this stockbreeding profession itself, which is also in danger. | Nous sommes inquiets non seulement pour les races traditionnelles, qui sont certainement en danger, mais aussi la profession d'éleveur elle-même, qui est elle aussi en danger. |
These experiments are conducted in sectors such as agriculture, stockbreeding, water resources, sanitation, land management, forest protection and energy. | Ces expériences concernent les secteurs de l'agriculture, de l'élevage, de l'hydraulique, de l'assainissement, de la gestion foncière, de la protection des forêts, de l'énergie, etc. |
Personally, I have serious reservations about full decoupling, which carries high risks of the abandonment of production for stockbreeding and even for certain crops. | Pour ma part, je reste très réservée sur le découplage total qui comporte des risques importants pour l'élevage et même pour certaines cultures en termes d'abandon de production. |
Although they do not finance programmes exclusively focused on rangeland management, the other developed countries report that they support activities related to stockbreeding and pastoral farming. | Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme. |
The investments were undertaken both at the level of primary production (stockbreeding) and at the level of processing and marketing of agricultural products. | Montants à imputer aux États membres |
It will also show us how the stockbreeding industry in Argentina develops until the country became one of the main exporters and a world leader in the meat industry. | Il nous montrera également comment l’industrie de l’élevage en Argentine se développe jusqu’à ce que le pays devienne l’un des principaux exportateurs et un leader mondial de l’industrie de la viande. |
The Zero Hunger programme was aimed at female heads of household and provided revolving credit and technical assistance for activities such as stockbreeding and agriculture. | Le Programme dit « Faim Zéro » vise les chefs de famille-femmes, et prévoit des crédits « revolving » (c'est-à-dire permanents) ainsi qu'une assistance technique en faveur des personnes pratiquant des activités telles que l'élevage et l'agriculture. |
Member States have drawn attention to the significant difficulties likely to arise from a prohibition, in particular the distress that this may cause with respect to animal welfare and the reorganisation of stockbreeding. | Les États membres ont attiré l'attention sur les risques d'apparition de graves difficultés en cas d'interdiction, en particulier la détresse que cette dernière pourrait susciter en matière de bien-être des animaux et de réorganisation de l'élevage. |
Sustainable stockbreeding reduces environmental impact and ensures animal welfare. | L'élevage durable réduit l'impact environnemental et garantit le bien-être des animaux. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!