stemming from

That is a primary responsibility stemming from international humanitarian law.
Il s'agit là d'une obligation primordiale découlant du droit international humanitaire.
Consumers should be informed about the risks stemming from excessive sun exposure.
Les consommateurs devraient être informés des risques découlant d’une exposition excessive au soleil.
He saw all basic needs as stemming from that issue.
Tous les besoins fondamentaux découlent de cette question.
Earmark funds for projects stemming from specific regions or nationalities.
Réserver la contribution à des projets provenant de régions ou de pays spécifiques.
Recommendations stemming from the analysis have been consolidated in paragraph 269 of the report.
Les recommandations issues de cette analyse ont été regroupées au paragraphe 269 du rapport.
Included in the publication are case studies stemming from the regional consultations.
Le rapport comprend des études de cas émanant des consultations régionales.
Obligations of the Member States stemming from the adoption of the budget
Obligations des États membres découlant de l'adoption du budget
Georgia is committed to the implementation of all the obligations stemming from the OPCAT.
La Géorgie est attachée au respect de toutes les obligations découlant du Protocole facultatif.
There were still unresolved issues in Croatia stemming from its recent history of conflict.
Il demeure, en Croatie, des problèmes non résolus découlant de son histoire conflictuelle récente.
States should ensure strict compliance with the obligations stemming from the human rights instruments.
Les États doivent respecter strictement les obligations découlant des instruments relatifs aux droits de l'homme.
Article 40 Obligations of the Member States stemming from the adoption of the budget
Article 40 Obligations des États membres découlant de l'adoption du budget
Being sentenced to imprisonment, exceptions made for petty offenses and offenses stemming from negligent acts.
Être condamné à l'emprisonnement, exceptions faites pour les infractions mineures et infractions découlant d'actes de négligence.
The portion of the annual amount stemming from the previous year shall be drawn on first.
La part du montant annuel issu de l'exercice précédent est utilisée en premier lieu.
There is no limit on where trauma stemming from past violation ends.
Le traumatisme résultant de violations passées ne cesse jamais de se faire sentir.
Moreover, where necessary, the normal values stemming from resembling PCNs were properly adjusted.
De plus, lorsque cela était nécessaire, les valeurs normales découlant des PCN similaires ont été ajustées comme il se doit.
Any liabilities/deposits stemming from monetary policy operations initiated by an NCB prior to joining the Eurosystem
Tout engagement/dépôt résultant d’opérations de politique monétaire engagées par une BCN avant de devenir membre de l’Eurosystème
Especially vital is the defence and promotion of human rights stemming from the grass-roots level.
Il est particulièrement essentiel que la défense et la promotion des droits de l'homme viennent de la base.
The only thing worse than inaction stemming from ignorance is neglect born of accommodation.
La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.
A number of recommendations stemming from the review have been or are in the process of being implemented.
Un certain nombre de recommandations découlant de cet examen ont été, ou sont actuellement mises en oeuvre.
It has to be said that the message and practice stemming from Laeken are contradictory.
Le message et la pratique issus de Laeken à ce propos sont contradictoires, il faut bien le dire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten