staunchly

France is therefore staunchly committed to improving such technology.
C'est pourquoi, la France est résolument engagée dans cette voie d'amélioration technologique.
Germany staunchly backs the efforts of the United Nations Special Envoy, President Martti Ahtisaari.
L'Allemagne appuie sans réserve les efforts déployés par l'Envoyé spécial des Nations Unies, le Président Martti Ahtisaari.
This Commission staunchly upholds the primacy of European law over the laws of individual nations.
La Commission soutient résolument la primauté de la législation européenne sur le droit des États membres.
His international allies have remained staunchly in support of his government, crucially including the US.
Ses alliés internationaux ont fermement maintenus leur soutien au gouvernement du GERB, tout particulièrement les États-Unis.
Two years later, the consequences of that letter and his staunchly reformist stance caught up with him.
Deux ans plus tard, il a été rattrapé par les conséquences de cette lettre et son attitude résolument réformiste.
We are staunchly pro-European and convinced of the role that this House can play around the world.
Nous sommes résolument pro-européens et intimement persuadés du rôle que peut jouer notre Assemblée à travers le monde.
The key is that when this happens we should staunchly ignore the foolish dictates of the mind.
La clef est que, quand ça nous arrive, nous devons strictement ignorer les dictées stupides du mental.
That action demonstrates that the CPLP has been staunchly applying the rules of multilateralism and cooperating with the United Nations.
Cette action démontre que la CPLP applique fermement les règles du multilatéralisme et coopère avec l'Organisation des Nations Unies.
Adams became president, and Clay was appointed Secretary of State, leaving Jackson completely out (as Clay was staunchly against Jackson).
Adams est devenu président et Clay a été nommé secrétaire d'État, laissant Jackson complètement hors (comme Clay était fermement contre Jackson).
In this perspective, Parliament will staunchly oppose, as it has always done, any attempt to renationalise the policy.
Dans cette perspective, le Parlement - comme il l'a toujours fait - s'opposera fermement à toute tentative de renationalisation de cette politique.
The issue of the financial envelope was staunchly defended by Parliament in the face of the Council' s very meagre opening offer.
Le Parlement a fermement défendu la question de l'enveloppe financière face à l'offre d'ouverture très maigre faite par le Conseil.
The ten new Member States staunchly support the creation of increasingly more attractive operating conditions for modern research centres in Europe.
Les dix nouveaux États membres soutiennent vigoureusement la création de conditions d’exploitation de plus en plus attractives des centres de recherche modernes en Europe.
Amongst these Legions were the Blood Angels, who from their earliest days fought staunchly in the service of Emperor and Primarch both.
Parmi ces Légions étaient les Blood Angels, qui, de leurs premiers jours se sont battus farouchement au service de l"empereur et Primarque à la fois.
Australia staunchly supports the right of all Middle East States to exist and live in peace within secure and defined borders.
L'Australie appuie fermement le droit de tous les États du Moyen-Orient à exister et à vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et définies.
The Republicans were staunchly in favor of free trade and the national Democratic party, which might have been opposed, had sold out to moneyed interests.
Les républicains étaient loyalement en faveur de libre échange et le parti Democratic national, qui pourrait avoir été opposé, s'était vendu dehors aux intérêts riches.
I also wish to express my gratitude to the Office for Disarmament Affairs for the support they have staunchly rendered to my own organization.
Je voudrais également exprimer ma gratitude au Bureau des affaires de désarmement pour l'appui qu'il a toujours apporté à ma propre organisation.
Australia staunchly supports the right of all Middle East States to exist and to live in peace within secured and defined boundaries.
L'Australie défend ardemment le droit de tous les États du Moyen-Orient d'exister et de vivre dans la paix à l'intérieur de frontières sûres et délimitées.
Puebla has long been known in Mexico for being staunchly traditional, a closed society slow to welcome new people or ideas into their way of life.
Au Mexique, Puebla a longtemps eu la réputation d’être résolument traditionnelle. Une société fermée, peu prompte à intégrer de nouvelles personnes ou idées à son mode de vie.
The devotees here are staunchly dedicated to blessing the fallen souls of this age by the wide scale propagation of Krishna consciousness all over the world.
Les dévots ici sont fortement dédiés à bénir les âmes déchues de cet âge avec la propagation en grande échelle de la conscience de Krishna partout dans le monde.
The hotel Paris Legendre, family run for generations, welcomes you with it's friendly and homely atmosphere 24/7 in a staunchly Parisien style.
L’Hôtel Paris Legendre dirigé par plusieurs générations d’hôteliers, réunit une atmosphère familiale et conviviale, un accueil 24H sur 24H dans un cadre typiquement parisien. en savoir plus »
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to unwrap