standstill

During the journey we have made a standstill to Czestochowa.
Pendant le trajet nous avons fait un arrêt au Czestochowa.
We brought Oxford Street and Tottenham Court Road to a standstill.
Nous avons mis Oxford Street et Tottenham Court Road à l'arrêt.
The democratic reform process is at a complete standstill in Ankara.
Le processus de réforme démocratique est à l'arrêt complet à Ankara.
The consequences of a standstill can be serious.
Les conséquences d'un maintien du statu quo peuvent être graves.
Imagine instant torque and power from a standstill.
Imaginez un couple instantané et une puissance dès le démarrage.
Besides, who benefits from this institutional standstill?
En outre, qui bénéficie de ce statu quo institutionnel ?
The redeployment of military units is at a standstill.
Le processus de redéploiement des unités militaires est actuellement à l'arrêt.
The transition to sustainable societies is therefore at a standstill.
De ce fait la transition vers des sociétés durables est bloquée.
We are under siege, the whole country is at a standstill.
Nous sommes en état de siège, tout le pays est bloqué.
If the seller eliminates all defects, then the purchase comes to a standstill.
Si le vendeur élimine tous les défauts, l'achat s'immobilise.
We have a severe problem in countries which are at a standstill.
Nous avons de sévères problèmes dans les pays à l'arrêt.
These three countries are nevertheless at a standstill in terms of internal growth.
Ces trois pays sont néanmoins en panne de croissance intérieure.
In those cases a standstill period should not be mandatory.
Dans de tels cas, un délai de suspension ne devrait pas être obligatoire.
Traffic around the train wreck is at a standstill.
Le trafic autour de l'accident de train est toujours interrompu.
Similar to a bicycle, the Airwheel is difficult to balance at a standstill.
Semblable à une bicyclette, la Airwheel est difficile de l'équilibre à l'arrêt.
Supplies have slowed, almost to a standstill, and no one knows why.
Les vivres sont ralenties, presque à l'arrêt, et personne ne sait pourquoi.
All economic and social activity had ground to a complete standstill.
Toute l'activité économique et sociale avait pratiquement été paralysée.
I waited, and waited, time seemed to come to a standstill.
J'ai attendu, et attendu, le temps semblait s'être arrêté.
The standstill agreements with BNFL and other significant creditors
Les accords de moratoire avec BNFL et d'autres créanciers importants
This Directive only provides for minimum standstill periods.
La présente directive ne prévoit que des délais de suspension minimaux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten