standard bearer

Their products are today a standard bearer on an international level.
Ses produits sont de nos jours une référence au niveau mondial.
The chief of the tribe of Umayyah was Abu Sufyan, who was also its standard bearer.
Le chef de la tribu de Umayyah était Abu Sufyan, qui était aussi son porte-étendard.
Once this war is over, the European Union must be a standard bearer for humanitarian values.
Une fois cette guerre terminée, l'Union européenne doit se faire le porte-étendard des valeurs humanistes.
Peru has been and will continue to be a permanent standard bearer for this cause: their prohibition.
Le Pérou s'est fait, et demeurera, un défenseur d'avant-garde de cette cause.
Europe is forced to make a stand and become a standard bearer in the fight for stopping the current financial crisis.
L'Europe est obligée de prendre position et de devenir un porte-drapeau dans la lutte contre l'actuelle crise financière.
It has been almost 40 years since the slogan No Future became the standard bearer of a generation, now its of the whole planet.
Il y a presque 40 ans que le slogan No Future devenait le porte-étendard d’une génération, maintenant c’est celui de la planète.
She has always been a standard bearer for the young in the House, pressing for full commitment to a genuine policy for youth.
Elle a toujours été, au Parlement, la cheville ouvrière pour s'engager dans le sens d'une véritable politique pour les jeunes.
(CS) The European Parliament has once again proved itself to be a standard bearer for the protection of human rights.
(CS) Une fois de plus, le Parlement européen s'est fait le porte-drapeau de la protection des droits de l'homme.
Mr Protasiewicz represents the same constituency as I do, and in fact there are four speakers from Lower Silesia, which makes it somewhat of a standard bearer for this cause.
M. Protasiewicz représente la même circonscription que la mienne et, de fait, nous sommes quatre orateurs de Basse Silésie, ce qui en fait, en quelque sorte, un porte-drapeau de cette cause.
Mr President, a government like President Prodi's, standard bearer of general innovation, ought to have been able to drop the old tradition of optimism at the end of Presidential terms.
Monsieur le Président, un gouvernement comme celui du Premier ministre Prodi, porteur d'un projet d'innovation générale, aurait pu renoncer à la tradition dépassée de l'optimisme des conclusions des semestres de présidence.
The statue, with its 4.10 meters and five tons, was unveiled to the Committee of the Opera del Duomo and to the standard bearer of the Florentine Republic, Pier Soderini in 1504, immediately causing surprise for his magnificence.
La statue, avec ses 4,10 mètres et cinq tonnes, fut dévoilée à la commission de l’Opera del Duomo et au Gonfalonier de la République florentine, Pier Soderini, en 1504 provoquant immédiatement une grande surprise pour sa exceptionnalité.
The International Seabed Authority - the standard bearer of the concept of the oceans as the Common Heritage of Mankind; and The International Tribunal on the Law of the Sea - an evolving repository and advocate of international maritime jurisprudence.
L'Autorité internationale des fonds marins − porte-drapeau du concept des océans comme Patrimoine commun de l'humanité, et Le Tribunal international du droit de la mer − dépositaire évolutif et le défenseur de la jurisprudence maritime internationale
In recognition of his feat, the soccer player will be standard bearer in the ceremony.
En reconnaissance de son exploit, le footballeur sera porte-drapeau lors de la cérémonie.
This strategy not only exacerbates the disparity between developed and developing countries in the number of refugees they are taking in, it also undermines any claim by the EU to be a standard bearer for human rights.
Non seulement cette stratégie accentue la disparité entre pays développés et en développement pour ce qui est du nombre de réfugiés qu’ils accueillent, mais elle met à mal l’image de porte-drapeau des droits humains que veut donner l’Union européenne.
To the left is a standard bearer standing with a command flag.
À gauche, se trouve un porteur de drapeau.
We need unity, and it is for the Commission in particular to be the standard bearer for this unity.
Nous avons besoin d'unité et c'est à la Commission en particulier qu'il appartient d'être l'étendard, le porte-drapeau de cette unité.
The SOCLA Company has been a standard bearer in the field of water and moving fluid control since 1951.
Depuis 1951, la société SOCLA s’est affirmée comme une référence dans le domaine de l’eau et du contrôle des fluides en mouvement.
And even as we confront a vicious adversary that abides by no rules, I believe that the United States of America must remain a standard bearer in the conduct of war.
Et même lorsque nous sommes face à face avec un adversaire féroce qui ne suit aucune règle, je pense que les États-Unis d’Amérique doivent demeurer le porte-étendard des principes de la guerre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin