Raphaël Hertzog reported that the Debian-Edu subproject is essentially stalled.
Raphaël Hertzog a indiqué que le sous-projet Debian-Edu est pratiquement inactif.
Meanwhile, the process of nuclear disarmament is completely stalled.
Entre-temps, le processus du désarmement nucléaire est complètement arrêté.
But at some point in 2011, the process stalled.
Mais à un moment donné en 2011,le processus s'est grippé.
I stalled in two corners, but it wasn't serious.
J'ai calé dans deux épingles, mais ce n'est pas grave.
However, their implementation was stalled until 2011.
Cependant, leur mise en œuvre a été bloquée jusqu'en 2011.
The quite lace back of stalled is elegant.
Le dos tout en dentelle de calais est élégant.
My package is stalled because it's out of date on some architecture.
Mon paquet est bloqué car il est dépassé sur certaines architectures.
We stalled. The radio went off, but we're all right now.
On a décroché. La radio s'est éteinte, mais tout va bien.
The process has stalled in its first phase.
Le processus s'est bloqué à la première étape du parcours.
The Middle East peace process continues to be stalled.
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
The car stalled on the way back from the dam.
La voiture était restée à l'arrière du barrage.
The theory is still incomplete. I'm stalled.
La théorie est encore incomplète. Je suis dans l'impasse.
Yes. The engine stalled and the car stopped.
Le moteur a calé et la voiture s'est arrêtée.
Just stalled on the side of the road near some place called Yermo.
Juste coincée au bord de la route près d'un endroit appelé Yermo.
Now, tell me, why exactly was that program stalled?
Dites-moi, pourquoi le programme a-t-il été retardé ?
But now the momentum appears to have stalled.
Mais il semble que cet élan se soit ralenti aujourd'hui.
The blows of our artillery and aviation held and stalled their course.
Les coups de notre artillerie et de l'aviation ont tenu et retardé leur course.
However, prosecution of the soldiers involved has stalled.
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
Peace talks stalled on 21 April this year.
Les pourparlers de paix se sont interrompus le 21 avril dernier.
Sorry, the car stalled half-way.
Désolé, la voiture a calée à mi-chemin.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry