spout
- Examples
Gee, I'd love to see a live whale spouting water! | J'aimerais bien voir une baleine vivante qui fait jaillir de l'eau ! |
The demands are high so are the options spouting out with every moving day. | Les demandes sont hautes ainsi sont les options jaillissant dehors avec chaque jour mobile. |
You get to your feet in the Senate, take a long breath and start spouting. | Vous voici au Sénat, prenez une profonde inspiration et commencez à argumenter. |
He can ruin the most interesting match by just spouting cliche again and again and again. | Il peut gâcher le match le plus intéressant en balançant cliché après cliché. |
All these words I'm spouting are just empty talk. | De toute façon, je dis n'importe quoi. |
We should not go on dismantling the public service while spouting fine words about their social value. | Il ne faudrait pas continuer à démanteler le service public tout en se gargarisant de grands mots sur sa valeur sociale. |
Visit Rotorua and you will see this geothermal activity close up with spouting geysers, hot water pools, and bubbling mud. | Visitez Rotorua et vous assisterez à cette activité géothermique de très près, avec des geysers jaillissants, des mares d'eau chaude et de la boue bouillonnante. |
Another fascinating piece of art is the Crown Fountain, which features images of Chicago citizens appearing to have water spouting from their mouths. | Une autre oeuvre d'art fascinante est la fontaine de la Couronne, qui présente des images de citoyens de Chicago crachant un jet d'eau par la bouche. |
To a hundred dragon heads spouting flames were added arms reaching a hundred leagues in either direction, while instead of legs he featured the coils of a serpent. | À cent dragons les têtes jaillissant des flammes étaient les bras supplémentaires atteignant cent ligues dans l'une ou l'autre direction, alors qu'au lieu des jambes il comportait les enroulements d'un serpent. |
There are many top-quality professionals, not people sitting here spouting hot air, but rather people that have been working on these issues day in day out since the beginning. | Depuis le début du nucléaire, ce sujet occupe, jour après jour, de nombreux professionnels de haut niveau, loin des beaux parleurs que l'on trouve ici. |
The reverse of the 20 Euro coin depicts a representation of the new fountain of Acquaviva, whose name comes from a spring of spouting water at the foot of Mount Cerreto. | Le revers de la pièce de 20 Euro montre une représentation de la nouvelle fontaine de Acquaviva, dont le nom vient d'une source jaillissant de l'eau au pied du mont Cerreto. |
One of the most attractive destinations on the Mayan Riviera is Akumal, which fascinates tourists from all over the world with its transparent water, caves spouting fresh water and underground rivers. | Une des destinations les plus attrayantes de la Rivière Maya est Akumal, qui fascine les touristes du monde entier grâce à ses eaux transparentes, ses grottes d’où jaillit de l’eau douce et ses rivières souterraines. |
When I read Mr van Hulten' s passage about personnel policy, I am afraid that Parliament may again be failing to tackle the crucial issues and just spouting a lot of hot air. | À la lecture du chapitre rédigé par M. van Hulten sur la politique du personnel, je crains que le Parlement ne se dérobe une nouvelle fois sur certains points capitaux en tenant des discours mielleux et futiles. |
Bring binoculars to scan the water for sea otters, harbor seals, and sea lions, or, further out to sea, look for spouting whales (gray whales December through March; blue whales in summer). | N'oubliez pas vos jumelles pour tenter de repérer des loutres de mer, des phoques, des lions de mer, et plus loin à l'horizon, des baleines (grises de décembre à mars ou bleues en été). |
Bring binoculars to scan the water for sea otters, harbour seals and sea lions or, further out to sea, look for spouting whales (grey whales in December to March; blue whales in summer). | N'oubliez pas vos jumelles pour tenter de repérer des loutres de mer, des phoques, des lions de mer, et plus loin à l'horizon, des baleines (grises de décembre à mars ou bleues en été). |
Stop spouting nonsense! Nobody is stalking you. | Arrête de dire des absurdités ! Personne ne te suit. |
A spouting of water signaled the presence of a hole in the tank. | Un jet d'eau a signalé la présence d'un trou dans le réservoir. |
Stop spouting drivel or no one will ever take you seriously. | Arrête de dire des absurdités, sinon personne ne te prendra jamais au sérieux. |
Please get your brother to stop spouting drivel and let us be. | S'il te plaît, fais en sorte que ton frère arrête de dire des absurdités et qu'il nous laisse tranquilles. |
After spouting a long rant about the government and the taxes he has to pay, granpa fell asleep. | Après avoir débité une longue diatribe sur le gouvernement et les impôts qu'il doit payer, grand-père s'est endormi. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!