spoiled brat
- Examples
She's not very well-mannered. She behaves like a selfish, spoiled brat. | Elle n'est pas très bien élevée. Elle se comporte comme une gamine égoïste et capricieuse. |
Look at that spoiled brat! He won't stop screaming over that toy he wants. | Regarde ce gamin mal élevé ! Il n'arrête pas de crier pour le jouet qu'il veut. |
It's deplorable that a spoiled brat would show such lack of respect for an elderly person. | Il est déplorable qu'un gamin mal élevé manque ainsi de respect à une personne âgée. |
Stop boasting about all the things you have. We already know that you're a rich and spoiled brat. | Arrête de te vanter de tout ce que tu as. On sait déjà que tu es un enfant riche et gâté. |
Hey, you're too old to act like a spoiled brat just because I didn't buy you an ice cream cone. | Hé, tu es trop grande pour faire des caprices juste parce que je ne t'ai pas acheté une glace. |
He was a spoiled brat, but the experience chastened him. | C'était un gamin gâté, mais l'expérience l'a fait mûrir. |
The girl is cute, but the boy is an unbearable spoiled brat. | La fille est mignonne, mais le garçon est un enfant gâté insupportable. |
Claudio is a spoiled brat because he was raised by an indulgent mother. | Claudio est un enfant gâté car il a été élevé par une mère indulgente. |
When he doesn't get what he wants, Gustavo acts like a spoiled brat. | Quand il n'obtient pas ce qu'il veut, Gustavo se comporte comme un enfant gâté. |
Oh, you're such a spoiled brat, missy! I already said no! | Oh, quelle enfant gâtée tu fais, mademoiselle ! J'ai déjà dit non ! |
My mom called me a spoiled brat. | Ma mère m'a traitée d'enfant gâtée. |
I wouldn't ask her out. Can't you see she's just a spoiled brat? | Je ne lui demanderais pas de sortir avec moi. Tu ne vois pas que ce n'est qu'une gamine gâtée ? |
What's Borja like? - Borja is a spoiled brat who loves to show off in his convertible sports car. | Comment est Borja ? - Borja est un garçon gâté qui aime se pavaner dans sa voiture de sport décapotable. |
You act like a spoiled brat even though you are 35 years old already. Grow up for once. | Tu te comportes comme une gamine gâtée alors que tu as déjà 35 ans. Grandis un peu, pour une fois. |
Diego is a spoiled brat. He has never gone hungry or had to shower with cold water. | Diego est un enfant gâté. Il ne sait pas ce que c'est d'avoir faim ou de se laver à l'eau froide. |
Daddy, why is that boy banging his head on the wall? - He's a spoiled brat and he's making a scene, dear. | Papa, pourquoi ce garçon se cogne-t-il la tête contre le mur ? – C'est un enfant gâté et il fait une scène, chérie. |
Just a minute, little miss snobby. I might be trashy, but at least I'm not a spoiled brat. | Une minute, petite demoiselle snob. Peut-être que je suis vulgaire, mais au moins je ne suis pas une gamine pourrie gâtée. |
Oh, no! Is this where we're going to sleep? This hotel is so ugly. - Alejandra, can you please stop acting like a little spoiled brat? | Oh, non ! C'est ici qu'on va dormir ? Cet hôtel est vraiment moche. – Alejandra, tu peux arrêter de te comporter comme une petite fille gâtée, s'il te plaît ? |
Do you remember what a spoiled brat Jimmy used to be and how well-behaved his sister was? He made a scene whenever he couldn't get what he wanted, but she was an angel. | Te souviens-tu à quel point Jimmy était un enfant gâté et comme sa sœur était bien élevée ? Il faisait toute une scène chaque fois qu'il n'obtenait pas ce qu'il voulait, mais elle, c'était un ange. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!