spiral

Today, with the spiralling volume of intra-Community exchanges, this provision is no longer sufficient.
Aujourd'hui avec la croissance énorme des échanges intracommunautaires, cela ne suffit plus.
India’s future growth is dependent on meeting spiralling energy needs.
La croissance future de l’Inde dépendra de sa capacité à satisfaire des besoins énergétiques vertigineux.
The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us.
La flambée des prix des combustibles représente pour nous un très grave problème.
The spiralling and unchecked use of force that started in Gaza has reached Lebanon.
L'emploi de la force accru et effréné qui a commencé à Gaza a atteint le Liban.
Our spiralling trade deficit reflects both these things.
Notre déficit commercial en hausse est le reflet de ces deux états de fait.
Let us hope that they do not set in motion a spiralling and sudden increase in all prices.
Espérons qu'ils ne déclencheront pas une spirale d'augmentation soudaine de tous les prix.
The capitalist crisis has resulted in a spiralling deterioration in the living standards of the workers.
La crise capitaliste a entraîné une spirale de détérioration du niveau de vie des travailleurs.
This outwards spiralling continues until you have reached the outside of the two ingoing spirals.
Cette spirale vers l'extérieur se poursuit jusqu'à ce que vous ayez atteint l'extérieur des deux spirales centripètes.
These murders were the apex of a spiralling campaign of violence against Christians of all denominations.
Ces meurtres constituent le paroxysme d'une campagne de violence dirigée contre les chrétiens de toutes obédiences.
There is a spiralling problem here.
Cette spirale est problématique.
In the country's current economic situation, this is likely to have a spiralling effect on the social situation.
Dans la situation économique actuelle du pays, c'est susceptible d'avoir un effet dévastateur sur la situation sociale.
Even after accession, we were plagued by emigration, unemployment, high inflation and spiralling debt.
Même après l'adhésion, nous souffrions de l'émigration, du chômage, d'une forte inflation et de la spirale de la dette.
Moreover, the spiralling health crisis in the developing world has underlined the need for rapid action.
Par ailleurs, l'aggravation de la crise sanitaire dans les pays en développement souligne la nécessité d'agir rapidement.
Export restrictions have only strengthened the spiralling increase in prices to the detriment of already fragile countries.
Les restrictions à l'exportation n'ont fait que renforcer la spirale de l'augmentation des prix au détriment de pays déjà fragiles.
At the same time, unemployment is spiralling as a result of the loss of hundreds of thousands of jobs.
D'un autre côté, la perte de centaines de milliers d'emplois se traduit par une montée explosive du chômage.
Stress at work is spiralling out of control, with many employees in danger of completely burning out.
Le stress au travail augmente à un rythme effréné, de nombreux travailleurs étant au bord de l’épuisement professionnel total.
The spiralling use of nuclear power violates fundamental rights and irreparably worsens the living conditions of future generations.
L’utilisation exponentielle de la puissance nucléaire enfreint des droits fondamentaux et détériore de manière irréparable les conditions de vie des générations futures.
Creative ways to solve the lingering debt issue and the spiralling cost of energy should also be considered.
Des solutions novatrices pour régler le problème lancinant de la dette et de la montée vertigineuse des coûts énergétiques devraient également être examinées.
Do you see it as a means of counterbalancing the spiralling increase in new money being issued by the USA?
Les considérez-vous comme un moyen de contrebalancer l'augmentation en spirale de la quantité de monnaie émise par les États-Unis ?
The spiralling failures in Afghanistan have been documented for years, and things are not looking bright for the future either.
La spirale d'échecs en Afghanistan est connue et rapportée depuis des années et les choses ne sont pas brillantes pour le futur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict