spiral
- Examples
Today, with the spiralling volume of intra-Community exchanges, this provision is no longer sufficient. | Aujourd'hui avec la croissance énorme des échanges intracommunautaires, cela ne suffit plus. |
India’s future growth is dependent on meeting spiralling energy needs. | La croissance future de l’Inde dépendra de sa capacité à satisfaire des besoins énergétiques vertigineux. |
The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us. | La flambée des prix des combustibles représente pour nous un très grave problème. |
The spiralling and unchecked use of force that started in Gaza has reached Lebanon. | L'emploi de la force accru et effréné qui a commencé à Gaza a atteint le Liban. |
Our spiralling trade deficit reflects both these things. | Notre déficit commercial en hausse est le reflet de ces deux états de fait. |
Let us hope that they do not set in motion a spiralling and sudden increase in all prices. | Espérons qu'ils ne déclencheront pas une spirale d'augmentation soudaine de tous les prix. |
The capitalist crisis has resulted in a spiralling deterioration in the living standards of the workers. | La crise capitaliste a entraîné une spirale de détérioration du niveau de vie des travailleurs. |
This outwards spiralling continues until you have reached the outside of the two ingoing spirals. | Cette spirale vers l'extérieur se poursuit jusqu'à ce que vous ayez atteint l'extérieur des deux spirales centripètes. |
These murders were the apex of a spiralling campaign of violence against Christians of all denominations. | Ces meurtres constituent le paroxysme d'une campagne de violence dirigée contre les chrétiens de toutes obédiences. |
There is a spiralling problem here. | Cette spirale est problématique. |
In the country's current economic situation, this is likely to have a spiralling effect on the social situation. | Dans la situation économique actuelle du pays, c'est susceptible d'avoir un effet dévastateur sur la situation sociale. |
Even after accession, we were plagued by emigration, unemployment, high inflation and spiralling debt. | Même après l'adhésion, nous souffrions de l'émigration, du chômage, d'une forte inflation et de la spirale de la dette. |
Moreover, the spiralling health crisis in the developing world has underlined the need for rapid action. | Par ailleurs, l'aggravation de la crise sanitaire dans les pays en développement souligne la nécessité d'agir rapidement. |
Export restrictions have only strengthened the spiralling increase in prices to the detriment of already fragile countries. | Les restrictions à l'exportation n'ont fait que renforcer la spirale de l'augmentation des prix au détriment de pays déjà fragiles. |
At the same time, unemployment is spiralling as a result of the loss of hundreds of thousands of jobs. | D'un autre côté, la perte de centaines de milliers d'emplois se traduit par une montée explosive du chômage. |
Stress at work is spiralling out of control, with many employees in danger of completely burning out. | Le stress au travail augmente à un rythme effréné, de nombreux travailleurs étant au bord de l’épuisement professionnel total. |
The spiralling use of nuclear power violates fundamental rights and irreparably worsens the living conditions of future generations. | L’utilisation exponentielle de la puissance nucléaire enfreint des droits fondamentaux et détériore de manière irréparable les conditions de vie des générations futures. |
Creative ways to solve the lingering debt issue and the spiralling cost of energy should also be considered. | Des solutions novatrices pour régler le problème lancinant de la dette et de la montée vertigineuse des coûts énergétiques devraient également être examinées. |
Do you see it as a means of counterbalancing the spiralling increase in new money being issued by the USA? | Les considérez-vous comme un moyen de contrebalancer l'augmentation en spirale de la quantité de monnaie émise par les États-Unis ? |
The spiralling failures in Afghanistan have been documented for years, and things are not looking bright for the future either. | La spirale d'échecs en Afghanistan est connue et rapportée depuis des années et les choses ne sont pas brillantes pour le futur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!