se souvenir

Pourquoi nous souvenons-nous du passé et pas de l'avenir ?
Why is it that we remember the past and not the future?
Donc, souvenons-nous des deux problèmes liés aux systèmes d'entraînement de gènes.
OK, remember how I said that gene drives originally had two problems?
À cette occasion, souvenons-nous également des autres militants qui ont été assassinés ces trois dernières années.
Let us, on this occasion, also remember other social activists who have been murdered in the last three years.
Et bien, souvenons-nous qu'en 2002 Bush a accusé l'Irak d'avoir des Armes de Destruction Massive.
Well, we remember, in 2002 he accused Iraq of having weapons of mass destruction.
Monsieur le Président, chers collègues, Messieurs du Conseil et de la Commission, souvenons-nous de décembre !
Mr President, ladies and gentlemen, do you recall the atmosphere in December?
Remarquons qu'une équation ne peut vérifier plus qu'une dépendance entre des grandeurs physiques (souvenons-nous de Poincaré).
Note that one equation (equality) can check no more than one dependence between physical quantities (remember Poincare).
Mais souvenons-nous d'une chose, on est tous les deux dans la même galère, d'accord ?
But the one thing both of us have to remember is that we are in this together, OK?
Face à nos dangers communs, dans l’hiver de nos épreuves, souvenons-nous de ces mots éternels.
In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words.
Quand nous nous garons dans un grand parking, comment nous souvenons-nous de l'endroit où nous avons garé notre voiture ?
When we park in a big parking lot, how do we remember where we parked our car?
Donc, en attendant que cela se produise, souvenons-nous que nous pouvons trouver une consolation dans la fiction.
So while we wait for that to happen, let us remember that we have fiction for consolation.
À cette époque-là, souvenons-nous, la déclaration à l’origine de cette affaire a fait naître bien des espoirs.
At that time, let us remember, the declaration at the origin of this process gave us great hope.
Par exemple, souvenons-nous de notre départ en voiture, pour le travail, tôt le matin.
Let us consider, for instance, when we have to take our car very early in the morning to go to work.
Monsieur le Président, souvenons-nous que ce sommet devait donner de nouvelles impulsions à la Conférence intergouvernementale qui s'annonce de façon cahotante.
Mr President, let me remind the House that this summit was intended to kick-start the floundering Intergovernmental Conference.
L'Italie, souvenons-nous en, a été l'un des promoteurs de cette aventure européenne et elle a des mérites et des devoirs indéniables.
Let us remember that Italy was one of the promoters of this European enterprise and has unequalled commitment and worth.
A présent, souvenons-nous qu'il y a deux points symétriques dans la carte composite pour deux personnes et que nous devons sélectionner le plus approprié d'entre eux.
Now, we remember that there are two symmetrical points in the two-person composite chart of which we have to select the more suitable one.
Finalement, même si cela semble évident, souvenons-nous que la sainteté est faite d’une ouverture habituelle à la transcendance, qui s’exprime dans la prière et dans l’adoration.
Finally, though it may seem obvious, we should remember that holiness consists in a habitual openness to the transcendent, expressed in prayer and adoration.
Je suis heureux que cette cérémonie ait lieu cette année puisque souvenons-nous l'année dernière, elle n'avait pas pu avoir lieu.
I am pleased to see this ceremony taking place this year since, as you will all remember, it was not possible for it to take place last year.
C'est un univers de changement, et souvenons-nous que les décennies les plus marquantes de l'histoire européenne n'ont jamais été pleinement comprises sur le moment même.
This is a world of change, and we should remind ourselves that the most epoch-making decades in European history have never been fully understood as they have happened.
Alors que nous débattons de la question des droits de l'homme, sujet qui s'impose à nous comme cela a toujours été le cas, souvenons-nous de ses énormes efforts.
As we debate the issue of human rights, something that presses upon us now as it always has, we should remember his enormous efforts.
Et maintenant, après avoir salué la mémoire d'un grand Italien, Andrea Doria, génois comme moi, souvenons-nous d'un autre Italien célèbre, Galilée.
We have remembered a great Italian, Andrea Doria, a Genoan, born in Genoa like me. Let us now remember another great Italian, Galileo Galilei.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone