soutenir
- Examples
Dans l'éventualité d'un tel engagement, nous soutiendrions la proposition. | Given such an undertaking, we could support the motion. |
S'il était indépendant, nous le soutiendrions. | If he were independent we would support him. |
Pourquoi ne nous la soutiendrions pas ? | Why wouldn't we be supportive? |
Si nous travaillions sur la version de Symbolics pour l'améliorer, nous soutiendrions uniquement Symbolics. | If we worked on and improved the Symbolics version, we would be supporting Symbolics alone. |
Il y aurait des changements dans la législation, et nous soutiendrions les victimes et leur famille. | There would be changes in legislation, and we would be supporting the victims and their families. |
Bien sûr, nous soutiendrions une proposition visant à l’installation de cette institution en Lituanie. | Of course, we would argue in favour of a proposal that such an institution be established in Lithuania. |
Malgré ces quelques objections, nous n'avons jamais douté que nous soutiendrions le rapport lors du vote final. | In spite of these objections, there was never any doubt that we would support the report in the final vote. |
Mais à défaut d'accord, la Commission devra proposer un texte obligatoire que nous soutiendrions. | But, if this agreement is not achieved, the Commission has to propose a firm piece of legislation, and we would support this. |
Il n'y a pas longtemps, tu es venu me voir en disant que nous nous soutiendrions et tomberions ensemble. | Has it been so long since you came to me and told me that we stand and fall together? |
Je puis vous informer que le groupe PPE-DE a convenu hier soir que nous soutiendrions le projet d'accord lors du vote en plénière. | I can report that the PPE-DE Group last night agreed that we would support the draft agreement in the plenary vote. |
C'est la raison pour laquelle nous soutiendrions pleinement la présidence grecque pour qu'elle active ces processus et renforce leur continuité. | We should therefore like to lend our full support to the intention of the Greek Presidency to activate these processes and give them more continuity. |
Ce faisant pourtant, nous résoudrions en tout état de cause les problèmes les plus urgents et nous soutiendrions le Parlement européen et les parlements nationaux. | In that way, though, we would at any rate solve the most urgent problems and support both the European Parliament and the national parliaments. |
Quant aux amendements proposés, nous avions convenu la semaine dernière que nous n'en soutiendrions aucun, et je dis cela surtout pour des collègues comme M. Brinkhorst. | As to the amendments which have been proposed, we agreed last week not to support any amendments, and I say this mainly for colleagues like Mr Brinkhorst. |
Par ailleurs, nous nous sommes opposés à plusieurs amendements que nous soutiendrions en principe au parlement suédois, mais que nous rejetons à l’échelon européen par égard pour la démocratie dans les États membres. | Moreover, we have opposed several amendments that we would in principle support in the Swedish Parliament, but which we oppose at EU level out of concern for democracy in the Member States. |
À défaut de cela, nous ferions quelque chose que notre société ne comprendrait pas et nous léserions nos propres intérêts, pis, nous ne soutiendrions pas les intérêts des pays les plus pauvres. | Unless this is done, we shall be doing something that our society does not understand and we shall be attacking our own interests and, even worse, we shall not be supporting the interests of the poorest countries. |
J'ai alors aussitôt envoyé un courriel à la présidence et aux deux coordinateurs, Philippe Morillon et Arie Oostlander, indiquant que nous soutiendrions cette demande des Verts dans le cas où aucune opposition ne me parviendrait. | I immediately sent an e-mail to the bureau and to the two co-ordinators, Philippe Morillon and Arie Oostlander, to the effect that we would support this application by the Greens subject to no objection being expressed to me. |
Je ne peux en conscience admettre que nous ne soutiendrions pas ou que nous interdirions même les formes de recherche en question, en ce compris le clonage thérapeutique et la recherche sur les cellules souches d' embryons surnuméraires. | I cannot square with my conscience the fact that we do not support and in some cases even ban the types of research under discussion, including therapeutic cloning and stem cell research using residual embryos. |
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous, les sociaux-démocrates, n'avons jamais laissé planer le doute sur le fait que nous ne soutiendrions que partiellement la position commune du Conseil sur le 5e programme-cadre de recherche. | Mr President, ladies and gentlemen, as Social Democrats, we have never had the least doubt that we would only be giving our partial support to the Council's common position on the Fifth Framework Programme for Research. |
Nous soutiendrions votre motion, M. Swoboda, si elle contenait les termes "au plus tard" et "doit" ; dire "pourrait" revient à décrire la situation actuelle ; nous devons donc maintenir la pression sur le Conseil et la Commission. | We would support your motion, Mr Swoboda, if it contained 'latest' and 'should', but 'could' is only a status report, and we shall therefore keep up the pressure on the Council and Commission. |
Nous, parlementaires du centre droit, voulons tous trouver des moyens pratiques d'éradiquer les discriminations, et nous soutiendrions en principe une directive spécifique visant à protéger les personnes souffrant d'un handicap, comme celle envisagée actuellement par la Commission. | All of us on the centre-right want to find practical ways of helping to stamp it out, and indeed would support, in principle, a specific directive to help people with disabilities as currently being considered by the Commission. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!