sous-titrage
- Examples
Soutenir le multilinguisme des œuvres européennes (doublage, sous-titrage et production multilingue). | Support the multilingualism of European works (dubbing, subtitling and multilingual production). |
La nouvelle option de sous-titrage fonctionne avec les mouvements des doigts. | The new subtitles option works with finger movements. |
Doublage, locution et sous-titrage dans toutes les langues. | Voice-overs, dubbing and subtitling in any language. |
Le fichier de sous-titrage peut contenir plusieurs langues (signalés par la balise xml :lang). | The captions file may contain multiple languages (specified by the xml:lang tag). |
Cinéma/vidéo (sous-titrage, voix-off, traduction de scripts) | Cinema/Video (subtitling, voice over, translation of scripts) |
Répéter les étapes 2 et 3 pour insérer tout le sous-titrage souhaité. | We repeat steps 2 and 3 to insert all the subtitles that we want. |
Aide à la réalisation de versions étrangères (sous-titrage ou doublage) de certaines des œuvres proposées. | Assistance with the production of foreign versions (subtitling or dubbing) of certain works. |
Si vous recevez une erreur lors de sous-titrage - votre histoire sera toujours envoyé pour nous. | If you receive an error during captioning - your story will still be sent to us. |
Nous proposons des services de traduction, interprétation, sous-titrage, transcription, voix hors-champ et localisation. | Our portfolio of services covers translation, interpretation, subtitling, transcriptions, voice over services and localization. |
De plus, le sous-titrage fournit un retour immédiat qui renforce l'expérience d'apprentissage positive (Vanderplank, 1988 : 277). | In addition, captions provide instant feedback that reinforces the positive learning experience (Vanderplank, 1988: 277). |
Rossion Inc. a pour objectif d'être le meilleur prestataire pour vos besoins en traduction, interprétation, transcription et sous-titrage. | Rossion Inc. aims to be the best provider for your translation, interpretation, transcription and subtitling needs. |
Le Parlement a introduit un amendement sur le sous-titrage, améliorant l'accessibilité des personnes handicapées aux services de médias audiovisuels. | Parliament introduced an amendment on subtitling, improving accessibility for people with disabilities to audiovisual media services. |
Si vous avez besoin d’aide pour créer votre contenu de sous-titrage, vous pouvez contacter l’un de nos partenaires. | If you need help creating your closed captions content, you can contact one of our partners. |
Si vous vous sentez frustrés avec des légendes écrites par les éditeurs s'il vous plaît voir Éviter les frustrations de sous-titrage. | If you feel frustrated with captions written by publishers please see Avoiding captioning frustrations. |
Plusieurs types de sous-titrage codé pour malentendants ont été testés dans les cinémas, mais aucun d'entre eux n'a été retenu. | Several types of closed captioning have been tried in cinemas, but none has caught on. |
Je pense que, d'ici 30 ans, il y aura la possibilité de créer une version améliorée de sous-titrage. | I think, after 30 years, the opportunity exists to create an enhanced version of closed captioning. |
Certaines vidéos comportent des sous-titres, du sous-titrage codé et d’autres pistes audio (dans d’autres langues, par exemple). | Some videos feature subtitles, closed captioning, and alternative audio tracks (for example, tracks in other languages). |
Les télédiffuseurs européens sont aidés pour le doublage et le sous-titrage d'émissions européennes et pour des productions multimédias. | Television broadcasters are assisted in dubbing and subtitling European programmes and with multilingual productions. |
Expert en sous-titrage multilingue, le laboratoire travaille depuis de nombreuses années avec un vaste réseau de traducteurs spécialisés et d’adaptateurs expérimentés. | Expert in multilingual subtitling, the laboratory works with a vast network of specialized translators and experienced adapters. |
Pour moi, responsable informatique et expert en sous-titrage, ça a été génial de travailler sur ce projet. | For me as IT manager and subtitle expert it was a great project to get involved with. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!