sous-fifre
- Examples
Et bien, ça semble être un boulot pour un sous-fifre. | Well, that sounds like a job for a clerk. |
J'avais passé ma journée avec un sous-fifre du ministère. | I'd spent the day with that zombie from the ministry. |
Je suis pas ton sous-fifre, t'as pas le dessus sur moi... | I'm not your underling, you have nothing over me. |
Je veux parler à Angel, sans sous-fifre. | I want to talk to Angel, sans sidekicks. |
Je veux parler au général, pas au sous-fifre. | I speak to the general, not to the hired hand. |
Je vous aime bien, M. Stamper, même si vous n'êtes qu'un sous-fifre. | I like you, Mr. Stamper, even if you're just an errand boy. |
J'avais passé ma journée avec un sous-fifre du ministère. | I'd been with that numbskull from the ministry. |
On dirait qu'elle a trouvé un sous-fifre. | Looks like she picked up a sidekick. Okay. |
J'ai parlé à ton sous-fifre aujourd'hui. | You know, I talked to your deputy today. |
Pourquoi se sous-fifre m'addresse-t-il la parole ? | Why does this underling speak to me? |
Je ne suis pas un sous-fifre. | I am not a sidekick. |
Est-ce que tu sais seulement ce que ça veut dire, sous-fifre ? | Do you even know what a minion is? |
Pas lui personnellement, mais un sous-fifre. | Not personally, but some of his people. |
- Ouais, mais c'est un sous-fifre muscle. | Yeah, but it's a crutch with muscle. |
Je suis juste un sous-fifre. | I'm just an errand boy. |
Je ne veux pas qu'elle soit un sous-fifre du business comme nous. | I'm not having her playing second fiddle to the business like us lot did. |
Non pas un sous-fifre. | No, not a sidekick. |
Voilà pourquoi vous êtes toujours un sous-fifre. | That's why you'll never amount to much. |
C'est mieux que "sous-fifre". | It's better than "sidekick." |
J'en ai assez d'être un sous-fifre ! | I'm tired of playing second fiddle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!