soupçonner

Oui, sauf si c'est quelqu'un qu'il ne soupçonnerait jamais.
Yeah, unless it was someone he'd never suspect.
On ne soupçonnerait jamais que la plupart ont eu le mal de mer.
You'd never suspect that most of them have been seasick.
Un endroit dont le gouvernement ne soupçonnerait pas l'existence.
A place the government didn't even know existed.
Pourquoi ne pas lui montrer un côté qu'il ne soupçonnerait jamais ?
Why don't you show him you have a side he'd never suspect?
Oui, mais qui me soupçonnerait ?
Yes, but who's gonna suspect me?
En gros, la dernière personne sur terre qu'elle soupçonnerait d'être un agent.
Essentially, the last person in the world she'd ever suspect of being an agent.
Harm, pourquoi il vous soupçonnerait ?
Harm, why would he suspect you?
On ne te soupçonnerait pas, de toute façon.
They wouldn't suspect you anyway.
Il a dit qu'on soupçonnerait quelqu'un d'autre.
He said he would make it look like someone else did it.
On le soupçonnerait de tout.
You suspect him of anything.
On ne te soupçonnerait pas, de toute façon.
They don't suspect a thing.
Tu as été pris de panique car tu savais qu'on te soupçonnerait.
You just panicked. Isn't that possible? Because you knew you'd be a suspect.
On le soupçonnerait de toute façon.
They'll suspect him anyway.
Je vais rester assise là, sans bouger... au cas où on me soupçonnerait !
I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me.
Si je disais que j'avais un enfant ton mari ne nous soupçonnerait plus.
If I say I'm having a baby, then your husband, won't think we're lovers.
De l'extérieur, qui soupçonnerait une cave voûtée et sa longue arche de brique ?
From the outside, who would suspect a hidden vaulted cellar lined with rows of red brick?
Je savais qu'on me soupçonnerait dès que je l'ai vu à la télé.
I knew I'd be a suspect as soon as I heard it on the news.
- Vous saviez qu'on le soupçonnerait.
You knew he'd be the prime suspect.
- Elle ne te soupçonnerait pas.
Why, they wouldn't suspect you.
Angie a dit que la police me soupçonnerait et qu'il vaudrait mieux que nous ne disions rien.
And angle said that police would suspect me, and it'd be better if we say nothing of what happened.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief