soupçonner

Les charroyeurs ne soupçonnaient rien de ces précieux dépôts.
The porters suspected nothing of these precious deposits.
Ils soupçonnaient que Moïse avait détourné une partie des fonds pour lui-même.
They suspected that Moses had embezzled some of the money for himself.
Et s'ils soupçonnaient ce que vous savez sur moi, ils auraient des crises.
And if they suspected what you know about me, they'd have fits.
Ils soupçonnaient ça depuis 7 ans.
They've suspected it for seven years.
Ils soupçonnaient une crise cardiaque.
They suspected a heart attack.
Certains en soupçonnaient d'autres.
Some of us have blamed each other.
Ils ne soupçonnaient rien.
They didn't suspect us there.
Penses-tu que tes précautions résisteront ne serait-ce qu'une seconde si jamais ils soupçonnaient ce que tu as fait ?
Do you think that your precautions would last one second if they ever suspected what you've done?
Combien de temps croyez-vous ton père et soeur me laisser vivre se ils soupçonnaient moi de mentir ?
How long do you imagine your father and sister would let me live if they suspected me of lying?
En mai, les organismes humanitaires ont établi une liste de 14 zones inaccessibles dont ils soupçonnaient que la situation était critique.
In May, humanitarian agencies identified 14 inaccessible areas where critical conditions were suspected.
Les forces de la CEI ont également procédé au dragage de mines dans des endroits où elles soupçonnaient la présence de tels engins.
The CIS force also carried out minesweeping in suspected locations.
Les autorités de contrôle américaines ont imposé la fermeture de la société Barakaat car elles la soupçonnaient d'être liée avec Al-Qaïda.
United States regulators ordered the closure of Barakaat, on suspicion that the company had links to Al-Qaeda.
Ces sources soupçonnaient donc, en raison de ces antécédents, que l'autre détenu, qui se faisait passer pour José Velázquez, était Hernán Ricardo.
And because of all these antecedents, they suspected that the other person arrested, who claimed to be José Velázquez, was Hernán Ricardo.
Les dépêches rapportent que les membres du gang soupçonnaient le journaliste à cause de sa couverture pour Canal 33 des opérations policières contre les gangs locaux.
News accounts reported that the gang members suspected the journalist because of his coverage for Canal 33 of police operations against local gangs.
Daud était producteur pour une station de radio privée pro-gouvernementale, et les journalistes locaux et la police ont déclaré qu’ils soupçonnaient Al-Shabaab d’en être responsable.
Daud was a producer for a privately owned, pro-government radio station, and local journalists and police said they suspected Al-Shabaab was responsible.
J'ai présenté cette information aux inspecteurs et j'ai appris qu'ils soupçonnaient que la victime avait été immobilisée par un coup violent au crâne.
I presented this information to the detectives and learned that they suspected the victim had been incapacitated by blunt force trauma to the head.
Nous avons reçu des plaintes émanant des éditeurs de journaux, selon lesquelles le prix du papier journal augmentait très rapidement et ils soupçonnaient une sorte de cartel.
We heard complaints from publishers of newspapers that the price of newsprint was going up very rapidly and they suspected some kind of cartel.
On se figure l'étonnement des prétendus membres de ce comité secret lorsqu'ils entendirent narrer sur leur compte des choses qu'ils ne soupçonnaient même pas.
You may imagine the surprise of the pretended members of that Secret Committee when they found things stated of them which they never knew before.
Le 17 décembre 2005, M. N. Veliev a été interpellé par des fonctionnaires de la police du district de Binagadi qui le soupçonnaient d'avoir volé des objets personnels appartenant à Mme Gousseïnova.
On 17 December 2005, Mr. Veliev was arrested by Binagadi district police officers on suspicion of stealing personal property belonging to Ms. M. Guseinova.
Premièrement, les mouvements soupçonnaient généralement les forces de la MUAS de collaborer avec le Gouvernement soudanais et de lui avoir fourni d'importants renseignements militaires.
First, a general suspicion existed on the side of the movements that AMIS forces collaborated with the Government of the Sudan and supplied it with important military information.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
chestnut