souligner

Je soulignais que Pourim est une partie essentielle de l´histoire.
I´m pointing out that Purim is an essential part of this story.
Je soulignais que Pourim est une partie essentielle de l´histoire.
I'm pointing out that Purim is an essential part of this story.
Dans mes interventions je soulignais que l'avenir était dans les marges.
In my speech I underlined that the future was in the fringes.
Je soulignais simplement un fait.
I was just stating a simple fact.
Et si je soulignais que je n'ai jamais été votre ami et que je riais de votre infortune ?
How about... I point out to you that we've never actually been friends, then laugh at your very well-deserved misfortune?
Comme je le soulignais dans mon récent Message pour la célébration de la Journée mondiale de la Paix, l'intolérance est une menace pour la paix.
As I stressed in my recent Message for the World Day of Peace, intolerance is a threat to peace.
Comme je le soulignais il y a un an à cette même tribune, le peuple togolais ne mérite pas le traitement qui lui est fait.
As I stressed a year ago from this very rostrum, the people of Togo do not deserve the treatment they have received.
Je soulignais que la Somalie ne connaîtrait une paix durable qu'après qu'un dialogue sans exclusive aurait amené une solution politique et la réconciliation nationale.
I also emphasized that sustainable peace in Somalia can be attained only through an inclusive dialogue leading to a political solution and national reconciliation.
Comme je le soulignais au début de mon intervention, le dialogue est la seule manière d’éliminer nos divergences et le Conseil est prêt au dialogue.
As I stressed at the start of my speech, dialogue is the only way to eliminate our differences and the Council is ready for dialogue.
Dans mon précédent rapport, je soulignais que si la situation des droits de l'homme ne s'améliorait pas, la quête de la réconciliation nationale se révélerait ardue.
In my last report, I emphasized that without an improvement in the human rights situation the quest for national reconciliation would prove arduous.
Je soulignais alors que le présupposé indispensable pour l'édification d'une paix véritable est le respect des libertés et des droits des autres, individus et collectivités.
At that time, I emphasized that the indispensable premise for building true peace is respect for the freedom and rights of other individuals and groups.
Comme toujours, ce sont les pauvres qui en souffrent plus que les riches, et particulièrement dans le domaine - que je soulignais tout à l'heure - de la santé publique.
It is always the poor that suffer more than the rich, particularly in the area that I stressed earlier, public health.
Dans mon précédent rapport (A/54/526), je soulignais la nécessité de consolider les acquis de ces trois dernières années et de progresser dans la mise en oeuvre du programme de mesures.
In my previous report (A/54/526), I stressed the need to consolidate the achievements of the past three years and to move ahead in implementing the outstanding agenda.
Comme je le soulignais dans mon précédent rapport, le déploiement du personnel et du matériel est une tâche complexe et longue, rendue encore plus complexe par l'insécurité et par l'incertitude politique au Darfour.
As stressed in my previous report, the deployment of personnel and contingent-owned equipment to UNAMID is a complex and time-consuming process, which is further complicated by insecurity and political uncertainty in Darfur.
Dans ma déclaration, je soulignais que, sans les modalités pour l'agriculture et l'AMNA, il était évident qu'il ne serait pas possible de mener à bien le Cycle de négociations pour la fin de cette année.
In my statement, I stressed that, without the modalities in Agriculture and NAMA, it was clear that it would not be possible to finish the Round at the end of this year.
Dans mon discours de l’année dernière sur l’état de l’Union, je soulignais que, malgré tous les efforts que nous avions consentis, les mesures prises n’avaient pas encore convaincu les citoyens, les marchés ou nos partenaires internationaux.
In last year's State of the Union speech, I stated that 'despite all [our] efforts, our responses have not yet convinced citizens, markets or our international partners'.
Comme je le soulignais dans ma Lettre encyclique Redemptoris missio, dans le cadre de leur ministère, les évêques sont responsables de l'évangélisation du monde, à la fois comme membres du Collège épiscopal et comme pasteurs des Eglises particulières (cf. n. 63).
As I observed in my Encyclical Letter Redemptoris Missio, in their ministry Bishops are responsible for the evangelization of the world, both as members of the Episcopal College and as Pastors of particular Churches (cf. No. 63).
Ce document a été signalé sur la première page du New York Times et m'a amené à témoigner devant le Congrès dans les années 1980, un témoignage dans lequel je soulignais que le réchauffement climatique augmente les deux extrêmes du cycle de l'eau de la Terre.
That paper was reported on the front page of the New York Times and led to me testifying to Congress in the 1980's, testimony in which I emphasized that global warming increases both extremes of the Earth's water cycle.
Je soulignais une phrase.
I was just making a point.
Dans l'encyclique Caritas in veritate, je soulignais que le véritable développement est uniquement le développement intégral, c'est-à-dire celui qui concerne chaque homme et tout l'homme.
In my Encyclical Caritas in veritate I noted that integral development is the only true development, in other words it concerns every man and the whole of man.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny