soulever
- Examples
Mais c'est bien que vous souleviez ces questions. | But it's right for you to raise the questions. |
D'accord, j'aimerais que vous vous souleviez sur les coudes. | Okay, I want you to raise yourselves up on your elbows. |
Il est possible que vous souleviez ensemble l'opposition des autres. | It is also possible that together you may stir up opposition from other people. |
- Je suis content que vous le souleviez. | I'm glad you bring that up, Stosh. |
Par conséquent, Monsieur le député, il faudrait que vous souleviez le problème auprès des autorités nationales concernées. | Consequently, the honourable Member should raise the problem with the national authorities concerned. |
Maintenant, montez-la un peu, vous voyez, elle ne doit pas être trop bas non plus, montez-la correctement, comme si vous souleviez votre cœur. | Now, raise little bit properly, you see, it should not be very low also, raise it properly, as if raising your heart. |
Je vous demande une chose, Monsieur le Commissaire, c’est que lors des prochaines négociations de l’OMC à Hong Kong, vous souleviez la question de la sécurité sociale. | The one thing I ask of you, Commissioner, is that you raise the issue of social security at the forthcoming WTO negotiations in Hong Kong. |
M. Harbour vous a donné quelques idées, mais j'aimerais que vous souleviez certains points spécifiques que j'ai mentionnés dans mon intervention au début de ce débat. | Mr Harbour gave you some ideas, but what I want you to do is to raise specific things that I did actually raise in my intervention at the beginning. |
Monsieur le Président, j'aimerais que vous souleviez la question auprès des autorités italiennes, pour que les autorités concernées et M. di Pietro s'excusent auprès de Madame Baldi. | Mr President, I would like you to take up this matter with the Italian authorities to secure an apology for Mrs Baldi from the appropriate authorities and Mr di Pietro. |
Monsieur le Président, lorsque j'ai précisé que de nombreuses questions que vous souleviez relevaient d'un débat politique avec le Conseil, mon intention n'était pas de créer une contradiction dialectique ou de mettre l'absence du Conseil en évidence. | Mr President, when I said that many of the points raised would have been better served by a political debate with the Council, I did not mean to create a dialectical contradiction or highlight the fact that the Council is not here. |
Dans ce cas, je voudrais que vous souleviez ce point, notamment en rapport avec cette question, mais aussi, de manière générale, que vous souligniez la nécessité, pour la Commission, de respecter les délais de réponse aux questions que nous lui posons. | This being the case, I should like you to raise this matter in connection with this question in particular and the need for the Commission to keep to the timetable for questions which we raise in general. |
Je ne veux pas que vous souleviez des barils de bière ou autre durant votre temps libre. | Now i don't want you lifting beer kegs Or whatever it is you do in your spare time. |
Prenez une brosse à cheveux ronde, allumez le sèche-cheveux et commencez à sécher les boucles individuelles, comme si vous les souleviez à la racine. | Take a round hairbrush, turn on the hair dryer and start to dry individual curls, as if lifting them at the roots. |
Que vous souleviez des poids, que vous courriez, marchiez ou fassiez du yoga, il est facile de faire entrer dans le rythme, un message positif à vos mouvements. | Whether you are lifting, running, walking or doing yoga, it is easy to get in a rhythm of adding a positive message to your movements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!