soulever

Ils la soulevèrent au-dessus de leurs têtes.
They lifted her above their heads.
Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.
The waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.
The waters rose and lifted the ark and raised it above the earth.
Les eaux crûrent et soulevèrent l`arche, et elle s`éleva au-dessus de la terre.
The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth.
Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.
As the waters increased, they lifted the ark, so that it rose above the earth.
Les eaux crûrent et soulevèrent l`arche, et elle s`éleva au-dessus de la terre.
The waters increased, and lifted up the ark, and it was lifted up above the earth.
Les premières fermes en pierre du Gipuzkoa commencèrent à se construire au cours du XVème siècle, et soulevèrent l’admiration et l’envie de tout le voisinage.
The first stone farmhouses in Gipuzkoa were built during the 15the century and brought admiration and envy from their neighbours.
Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.
For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.
Il arriva donc un moment où la puissance mécanique de ces gaz fut telle qu'ils soulevèrent la lourde écorce et se creusèrent de hautes cheminées.
There came therefore a moment when the mechanical force of these gases was such as to lift up the heavy crust and to create high chimneys.
Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l`arche, et elle s`éleva au-dessus de la terre.
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lifted up above the earth.
Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l`arche, et elle s`éleva au-dessus de la terre.
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
“17 ¶ Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre.
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
17 Et le déluge fut quarante jours sur la terre, et les eaux ont augmenté, et soulevèrent l'arche, et elle a été levée au-dessus de la terre.
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
Puis l'Éternel ferma la porte sur lui. Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
Le torpillage nord-coréen de la corvette sud-coréenne Cheonan et le bombardement de l’île de Yeonpyeong en 2010 constituèrent des événements sans précédent, et soulevèrent des tensions intercoréennes inédites depuis des décennies.
Its sinking of the South Korean corvette Cheonan and the shelling of Yeonpyeong Island in 2010 were unprecedented, and raised inter-Korean tensions to their highest level in decades.
Toutefois, les nouvelles conditions politiques, sociales et religieuses créées par la seconde guerre mondiale et l’essor remarquable de la Congrégation soulevèrent au Chapitre de 1953 la question d’une autre révision [20].
However, at the Chapter of 1953, the new political, social and religious conditions created by the Second World War and the extraordinary development of the Congregation raised the question of another revision [20].
Néanmoins, ils se soulevèrent et se révoltèrent contre toi. Ils jetèrent ta loi derrière leur dos, ils tuèrent tes prophètes qui les conjuraient de revenir à toi, et ils se livrèrent envers toi à de grands outrages.
Nevertheless they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets which testified against them to turn them to thee, and they wrought great provocations.
Quand ils soulevèrent le couvercle du cercueil, ils virent que le corps avait disparu.
When they threw back the lid of the coffin, they saw that the body was gone.
Quand Joseph présenta au centurion l'ordre concernant le corps du Maître, les Juifs soulevèrent un tumulte et poussèrent des clameurs pour avoir le droit d'en disposer.
When Joseph presented Pilate's order for the Master's body to the centurion, the Jews raised a tumult and clamored for its possession.
Quand Joseph présenta au centurion l’ordre concernant le corps du Maitre, les Juifs soulevèrent un tumulte et poussèrent des clameurs pour avoir le droit d’en disposer.
When Joseph presented Pilate's order for the Master's body to the centurion, the Jews raised a tumult and clamored for its possession.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny