souhaiter
- Examples
En 1783, Louis XVI souhaita relancer les projets de reconstruction du Château. | In 1783, Louis XVI wished to relaunch the reconstruction projects for the Palace. |
Il souhaita la bonne nuit à ses parents. | He said good night to his parents. |
Le Sénégal souhaita une participation accrue des parlementaires. | Senegal sought increased participation of parliamentarians. |
Quand le hérisson aperçut le lièvre, il lui souhaita amicalement le bonjour. | When the hedgehog caught sight of the hare, he bade him a friendly good morning. |
Il ne souhaita pas porté plainte. | Then he said he wouldn't press charges. |
Il ramassa ses affaires, mit son chapeau, souhaita le bonsoir à Childan, et se retira. | He gathered up his things, tipped his hat, wished Childan good night, and departed. |
Il les remercia pour leur gracieuse assistance et leur souhaita bonne nuit. | When they were finished, he politely thanked them for their kind assistance and bid them good night. |
Le Bangladesh souhaita la mise en place d'un programme MDP, à caractère multilatéral, pour les PMA. | Bangladesh supported a multilateral CDM programme for LDCs. |
La Grèce, au nom de l'UE, souhaita voir la structure du cycle de travail biennal, simplifiée. | Greece, on behalf of the EU, called for the structure of the two-year work cycle to be simplified. |
Après la guerre l’empereur la couvrit d'honneurs et souhaita faire d'elle un officiel de haut-rang. | After the war ended, the emperor bestowed honors on her and wished to make Mulan a high-ranking official. |
On demanda à M. Churchill de détourner des armes vers les sionistes en Palestine, pour qu'ils puissent s'y établir, et il souhaita se conformer à ces demandes. | Mr. Churchill was asked to divert arms to the Zionists there so that they could establish themselves, and sought to comply. |
On demanda à M. Churchill de détourner des armes vers les sionistes en Palestine, pour qu’ils puissent s’y établir, et il souhaita se conformer à ces demandes. | Mr. Churchill was asked to divert arms to the Zionists there so that they could establish themselves, and sought to comply. |
Le matin où il quitta la Grèce pour la Turquie, Nathan remercia Laura et Zaïm de leur hospitalité et leur souhaita bonne chance pour leur mission à venir, puis il prit le train. | On the morning that he was leaving Greece for Turkey, Nathan thanked both of them for their hospitality and wished them good luck on their upcoming mission. |
Il leur a déclaré que le processus pour élever la circonscription ecclésiastique du Népal au rang de Diocèse allait de l’avant, et souhaita de le voir avant la fin de son mandat. | He assured them that the process to elevate the ecclesiastical circumscription to the rank of diocese is moving and that he hoped to see it completed during his term of office. |
Derek l'embrassa affectueusement sur la joue et lui souhaita bonne chance. | Derek kissed her affectionately on the cheek and wished her luck. |
Mirta souhaita de doux rêves à son fils et éteignit la lumière de la chambre. | Mirta wished her son sweet dreams and turned off the bedroom light. |
Elle nous déposa un baiser sur la joue et nous souhaita bonne nuit. | She kissed us on the cheek and wished us a good night. |
Vadim souhaita la bienvenue à Nathan et le remercia d’avoir répondu à son invitation. | Vadim welcomed Nathan and thanked him for accepting his invitation. |
Elle souhaita qu'elle connaisse son père. | She wished she knew her father. |
Elle souhaita qu'elle connaisse sa mère. | She wished she knew her mother. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!