Ainsi, Il a délivré tous ceux qui souffraient du péché.
Thus, He delivered all of us who were suffering from sin.
Les gens souffraient, et il y avait un sentiment général d'impuissance.
People were suffering and there was a feeling of powerlessness.
Nous avons exclu les études dans lesquelles les participants souffraient de complications.
We excluded studies in which the participants had complications.
C’était bientôt évident que les survivants souffraient le plus de traumatismes émotionnels.
It was soon evident that survivors were suffering most from emotional trauma.
Les plantes souffraient de chlorose, en particulier le phéno le plus étiré.
Plants suffered from chlorosis, especially the stretchier pheno.
Nos enfants souffraient d'asthme et d'infections oculaires.
Our kids suffered from asthma and eye infections.
Les participants étaient âgés de 1 à 18 ans et souffraient de convulsions intraitables.
Participants were aged 1 to 18 years and suffered from intractable seizures.
Les employés syriens du Golan occupé souffraient du chômage et de l'insécurité.
Syrian workers in the occupied Golan suffered from unemployment and insecurity.
Nos coeurs souffraient dans un coeur seul.
Our hearts suffered only in a heart.
Plus ils disaient la vérité, plus ils souffraient.
The more they told the truth, the more they suffered.
Sous Saddam, les chrétiens souffraient des injustices, comme toute la société.
Christians suffered injustices under the regime, as did the whole society.
Les apôtres et les premiers Chrétiens souffraient volontairement.
The Apostles and early Christians suffered willingly.
Il y avait tant de gens qui souffraient.
There were so many people filled with pain.
Plus de 13 pour cent souffraient de surdité suite au bruit.
More than 13 percent suffered from NIHL.
Les gens dont les parents souffraient d'hémorroïdes sont plus susceptibles d'en avoir.
People whose parents had hemorrhoids may be more likely to get them.
J’en vis qui étaient détruits immédiatement, alors que d’autres souffraient plus longtemps.
I saw that some were quickly destroyed, while others suffered longer.
Celles qui étaient immigrées souffraient encore davantage.
Those who were immigrants suffered further.
Des soins de santé primaires ont été dispensés. La plupart souffraient de fatigue générale.
Primary healthcare was provided; most suffering from general fatigue.
En outre, 584 personnes souffraient d'un syndrome de choc ou de troubles anxieux.
An additional 584 persons suffered from shock and anxiety syndrome.
Quelque 852 millions de personnes souffraient déjà d'insécurité alimentaire avant la crise actuelle.
Even before the current crisis, an estimated 852 million people were food-insecure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve