sont sorties

Quatre églises sont sorties de cette effusion de l'Esprit Saint.
Four new churches came out of that outpouring of the Holy Spirit.
Puis toute une foule d’âmes sont sorties de la colline.
After that a lot of souls came out from the hill.
Des silhouettes de personnes sont sorties de cette lumière.
Some figures of people came out of that light.
Certaines sont sorties récemment ou sont sur le point de sortir.
Some of them were recently released or are about to launch.
Les femmes sont sorties, ont contesté un dictateur brutal, ont parlé sans crainte.
Women came out, protested a brutal dictator, fearlessly spoke.
La plupart sont sorties récemment ou sont sur le point de sortir.
Most of them were recently released or are about to launch.
Cette dame a fait tomber son sac à main et des choses en sont sorties.
That lady dropped her purse and some stuff rolled out.
Certaines sont sorties récemment ou sont sur le point de sortir.
Many of them were recently released or are about to launch.
Mais il y a eu quelques bonnes choses qui en sont sorties aussi.
But there were some good things that came out of that too.
Ce qui m'intéresse, c'est surtout la façon dont les petites entreprises s'en sont sorties.
What interests me especially is how smaller enterprises have fared.
Le brouillard est tombé sur la ville et d'horribles créatures sont sorties de la brume.
Fog descended on the city and horrible creatures came out of the mist.
Le brouillard est tombé sur la ville et d’horribles créatures sont sorties de la brume.
Fog descended on the city and horrible creatures came out of the mist.
Quatre bêtes énormes sont sorties de la mer, différentes les unes des autres.
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
Les centaines de milliers de personnes restantes sont sorties de l’écran radar du gouvernement.
The remaining hundreds of thousands of people went off the government radar.
Mercredi soir, 300 000 personnes sont sorties dans la rue, selon la presse roumaine.
On Wednesday evening, 300,000 people took to the streets, according to Romanian media.
Lors du sommet du FMI, des personnes sont sorties de prisons avec des côtes cassées.
During the IMF Summit, people came out of prison with broken ribs.
Des créatures horribles sont sorties du brouillard et des loups ont fui de la forêt.
Horrible creatures came out of the fog and wolves came running from the forest.
Mais des rangs du SWP sont sorties les forces de la régénération du marxisme révolutionnaire.
But out of the SWP's ranks came the forces for the regeneration of revolutionary Marxism.
Mon vieux m'avait amené ici le jour où les premières Unités sont sorties sur le marché.
My old man brought me here the day the first unit came out.
Près de 1500 personnes travaillent actuellement sur ce site, d’où sont sorties 24 milliards de cigarettes en 2012.
Nearly 1,500 people work at the site which produced 24 billion cigarettes in 2012.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
Christmas