remonter
- Examples
De 2011 à la PER, ils sont remontés à environ 11 millions d’EUR. | From 2011 to the RIP it increased to around EUR 11 million. |
Regardez, ils sont remontés jusqu'au cœur | Look, they went all the way up to my heart. |
Après 2004, les prix sont remontés progressivement mais n’ont jamais retrouvé le niveau de 2003 pendant la PER. | After 2004, the prices recovered gradually but never reached those of 2003 in the RIP. |
Cruz et Puente sont remontés sur scène ensemble en 1987 pour une représentation exceptionnelle durant les Grammy Awards. | Cruz and Puente got together again on the stage for a special appearance at the Grammy Awards presentation in 1987. |
Les prix à l’importation ont également baissé considérablement entre 2002 et 2004 mais sont remontés de 12 points de pourcentage pendant la période d’enquête, comme l’explique le considérant 81 ci-dessus. | This Recommendation does not identify markets where barriers to entry are not expected to persist over a foreseeable period. |
Nous savons pourquoi les Messagers sont remontés dans le temps. | We know why the Messengers went back in time. |
Ces projets nous sont remontés du terrain par les institutions de microfinance partenaires. | These projects we are put together the field by microfinance partner institutions. |
Les poissons sont remontés à la surface. | Pretty soon, fish are rising to the surface all around. |
Ils sont remontés jusqu'en 1995, et il n'y a vraiment pas grand chose. | Went all the way back to 1995 and there's really nothing there. |
Je comprends parfaitement pourquoi ils sont remontés. | Yeah, well, I 100% get why these guys are upset. |
Ils sont remontés aujourd'hui. | They're all worked up today. |
Ils sont remontés jusqu'à quand ? | How far back are they going? |
Puis ils sont remontés de là-bas en manifestant leur joie et Jérusalem en est tout agitée. | From there they have gone up cheering, and the city resounds with it. |
Tous ces problèmes sont remontés à travers le système de suivi des bogues de Debian (et dans certains cas directement aux développeurs amont). | All of these are reported through Debian's bug tracking system (and in some cases directly to upstream authors). |
Ils sont remontés en poussant des cris de joie et la ville était en fête : c'est le bruit que vous avez entendu. | As they returned, all the city cheered; this is the noise that you have heard. |
Il y trouve de la lumière et des nutriments en abondance, car les nutriments sont remontés des eaux profondes pendant l'hiver. | Here they have plenty of light and nutrients which were mixed up from the deep waters during winter. |
Elle est venue boire un coup, on a discuté et on a commencé à évoquer nos souvenirs, et tous ces vieux sentiments sont remontés. | She came over for some drinks, and we got to talking and started reminiscing, and all these old feelings came rushing back. |
Les prix du pétrole, au plus bas au début de 2002, sont remontés pour atteindre un niveau annuel moyen en 2002 légèrement supérieur à celui de l'année précédente. | Oil prices recovered from their trough in early 2002 with annual average prices for 2002 marginally exceeding those of the preceding year. |
En baisse depuis juin 2014, les prix moyens de la viande porcine sont remontés en mai puis en juin, soutenus par un marché plus vigoureux en Europe. | After falling since June 2014, average pigmeat prices rose in both May and June, underpinned by a strengthening of quotations in Europe. |
Les prix à l’importation ont également baissé considérablement entre 2002 et 2004 mais sont remontés de 12 points de pourcentage pendant la période d’enquête, comme l’explique le considérant 81 ci-dessus. | Import prices also decreased considerably between 2002 and 2004, but recovered in the IP by 12 percentage points, as noted in recital 81. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!