intervenir

Après la pause-déjeuner, 16 autres cardinaux sont intervenus dans l’après-midi.
After the midday break, another 16 cardinals spoke that afternoon.
Des changements et évolutions de caractère fondamental sont intervenus depuis lors.
Fundamental changes and developments have taken place since that time.
Sur ces 47 retraits, 11 sont intervenus à l'occasion d'une succession d'États.
Of these 47 withdrawals, 11 occurred during succession of States.
Sur ces 47 retraits, 11 sont intervenus à l'occasion d'une succession d'États.
Of these 47 withdrawals, 11 occurred during a succession of States.
Prévenus par radio, les Ju 87 sont intervenus.
Prevented by radio, Ju 87 intervened.
La majorité de ces cas sont intervenus entre janvier 2006 et avril 2007.
The majority of the cases took place between January 2006 and April 2007.
Les militaires de la KFOR sont intervenus rapidement et aucune blessure n'a été signalée.
KFOR troops intervened rapidly and no injuries were reported.
Mais de nouveau, les doutes sont intervenus.
But once again, doubts intervened.
Au cours de la Congrégation générale sont intervenus certains Délégués fraternels.
During the General Congregation, several Fraternal Delegates intervened.
Le 20 mars 2007, de graves incidents sont intervenus à Lisala, au nord-est de Mbandaka.
On 20 March 2007, serious incidents occurred at Lisala, north-east of Mbandaka.
Les dirigeants des fédérations sont intervenus dans la deuxième partie de la première session.
Leaders of the federations spoke in the second part of the first session.
Pour le reste, beaucoup d'orateurs sont intervenus sur l'après-Nice.
Lots of speakers have mentioned the post-Nice process.
Tous les membres du Parlement européen qui sont intervenus avant vous ont évoqué ces questions.
Everyone from the European Parliament who spoke before you raised these matters.
Les représentants de groupes régionaux et quelques délégations sont intervenus sur différents points de l'ordre du jour.
Regional groups and some delegations intervened on diverse items of the agenda.
Les coûts sont intervenus dans les années 2001-2005 et ont été rapportés aux valeurs de 2001.
The costs arose in the years 2001-2005 and were discounted to 2001 values.
Le présent rapport décrit les événements qui sont intervenus dans la période allant de 2000 à 2004.
The report describes events that took place in the period 2000-2004.
Des changements favorables sont intervenus dans l'alphabétisation, la scolarisation et les perspectives de carrière pour les femmes.
Favorable changes occurred in literacy, school attendance and career options for women.
Des changements remarquables sont intervenus ensuite.
And then some remarkable changes took place.
rapporteur. - Monsieur le Président, j'aimerais remercier tous ceux qui sont intervenus dans ce débat.
rapporteur. - Mr President, I should like to thank everybody who spoke in the debate.
Aucun fait nouveau ou changement ne sont intervenus depuis la présentation du rapport.
Since the time of submission of the report no new circumstances or modifications occurred.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief