Nous sommes convenus que vous alliez demander de sortir avec lui.
We agreed you were going to ask her out.
Tome, la somme dont nous sommes convenus au téléphone.
Tomé, here's what we agreed on the phone.
Le problème n'est pas un manque de clarté ou de compréhension, mais l'incapacité à mettre en œuvre ces mécanismes dont nous sommes convenus.
The issue at hand is not the lack of clarity or understanding, but the inability to implement these agreed mechanisms.
S'agissant des petites économies vulnérables et des Membres ayant accédé récemment, nous ne sommes convenus provisoirement que d'éléments partiels de la solution finale.
In respect of small, vulnerable economies and recently acceded Members, we have tentatively agreed only partial elements of the final solution.
Nous réaffirmons notre volonté de réaliser à temps les objectifs de développement dont nous sommes convenus au plan international et notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.
We reaffirm our commitment to the timely achievement of our internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
À moins que la Commission n'ait une objection, je considèrerai que nous sommes convenus d'un ordre du jour provisoire pour la session de fond de 2006 de la Commission.
Therefore, unless the Commission objects, I shall assume that we agree to a provisional agenda for the 2006 substantive session of the Commission.
Nous sommes convenus de renforcer les liens entre toutes les structures pertinentes du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité, et notamment leurs organes subsidiaires.
We agree to strengthen the relationship between all the relevant structures of the Security Council and the Peace and Security Council, including their subsidiary bodies.
Nous sommes convenus que le bureau comprendra un président et quatre vice-présidents sur la base d'une répartition géographique équitable et que l'un des vice-présidents exercera également les fonctions de rapporteur.
We agree that the Bureau will comprise one Chair and four Vice-Chairs, on the basis of equitable geographical distribution, with one Vice-Chair also acting as Rapporteur.
Nous sommes convenus que le bureau comprendra un président et quatre vice-présidents, sur la base d'une répartition géographique équitable, et que l'un des vice-présidents exercera également les fonctions de rapporteur.
We agree that the Bureau will comprise one Chair and four Vice-Chairs, on the basis of equitable geographical distribution, with one Vice-Chair also acting as Rapporteur.
Dans un cadre plus large, nous sommes convenus que les PPTE devaient surveiller régulièrement leur endettement, avec le concours de la Banque et du FMI, y compris au- delà du point d'achèvement.
More broadly, they agreed on the importance of regular monitoring by HIPCs of their debt situation, with the support of the Bank and IMF, including beyond the completion point.
C'est ce dont nous sommes convenus dans la résolution 1377 (2001).
That is what we agreed to do in resolution 1377 (2001).
Monsieur le Président, nous sommes convenus d'une déclaration conjointe avec le Conseil.
Mr President, we have agreed a joint statement with the Council.
Nous sommes convenus de travailler ensemble au sein d’un partenariat.
We agreed to work together within a partnership.
Nous sommes convenus que l'Union européenne serait un acteur mondial.
We agreed to have the European Union as a global player.
Nous sommes convenus que nos envoyés spéciaux Eliasson et Salim coopéreraient étroitement.
We agreed that Special Envoys Eliasson and Salim would work closely together.
Nous sommes convenus d'appliquer des stratégies en faveur notamment de l'adaptation et de l'atténuation.
We have agreed to implement strategies such as mitigation and adaptation.
Nous sommes convenus de mettre en place de nouveaux accords de coordination à cette fin.
We have agreed to put in place new coordination arrangements to this end.
Nous sommes convenus, non sans peine, de participer aux pourparlers indirects en 2000.
With great difficulty we agreed to take part at the proximity talks in 2000.
En effet, après nos consultations, nous sommes convenus de supprimer le paragraphe 8.
We have agreed to delete paragraph 8.
Nous sommes convenus de reprendre, sans conditions préalables, le dialogue en matière de droits de l'homme.
We agreed to reopen a dialogue on human rights issues, with no prior conditions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight