naître

En fait, il savait qu'elle se produirait avant que soit né Judas.
As a matter of fact, He knew about it before Judas was born.
Mais je ne crois pas qu'aucun d'entre eux ne soit né là-bas.
And i think—i don't think any Of 'em are born there, you know?
Dans la plupart, il faut qu’au moins un parent ait résidé légalement dans le pays pendant un certain temps, ou qu’il y soit né.
Most often, one parent must have been a legal resident for a certain time or must himself or herself have been born in the country.
Joaquín Sorolla vivait une véritable histoire d’amour avec la mer, probablement pour avoir passé la plus grande partie de sa vie à Madrid, bien qu’il soit né à Valencia.
Joaquín Sorolla has an idyll with the sea, perhaps because in spite of having been born in Valencia, he spent most of his life in Madrid.
Ces règles n'incluent pas quoi que ce soit ne se rapportant pas directement aux données voyageant sur le réseau.
These rules do not include anything that does not pertain directly to data traveling across the network.
Et deux choses magiques sont arrivées après qu'il soit né.
And two magical things happened after he was born.
Existe-t-il quelqu’un qui soit né sans intérêt pour la liberté ?
Is there anyone born who has no affection for freedom?
Tu peux aussi attendre qu'il soit né pour te décider
You can wait until he's born to decide.
Prions pour que l'enfant soit né trop tôt.
Let's pray the little child is born too soon.
De là, je ne peux que supposer qu'il soit né en Irlande.
From this, I can only presume that he was born in Ireland.
N'achètes rien avant que le bébé ne soit né.
Don't buy anything for the baby until it's born.
Ils ne peuvent pas le prouver jusqu'à ce que le bébé soit né.
They can't prove it until the child's born.
Imaginez que Van Gogh soit né avant les technologies de peintures bon marché.
Imagine Van Gogh being born before the technologies of cheap oil paints.
Et malgré ça, vous devrez attendre que le bébé soit né.
And even then, you'd have to wait for the baby to be born.
On ne peut pas le dire avant qu'il ne soit né.
You can never tell until it's born.
Je ne suis pas sur, uh, que votre mari soit né dans ce pays.
I'm not sure, uh, if your husband was born in this country.
On doit partager cette chambre jusqu'à ce que le bébé soit né de tout façon.
We have to share this room until the baby is born anyway.
Jusqu'à ce que l'enfant soit né.
At least until the child is born.
Mais je regrette qu'il soit né.
But I wish she was never born.
Jusqu'à ce que l'enfant soit né.
At least until the baby's born.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
reindeer