convenir
- Examples
Une puissance administrante n'était pas tenue de proposer l'intégration, à moins que sa propre population n'en soit convenue, par le biais de ses élus ou par quelque autre processus démocratique. | An administering Power was under no obligation to offer the option of integration unless its own population had agreed, through its elected Government or in some other democratic way. |
En outre, le fait que l'Autorité soit convenue d'acquitter directement le coût de sa consommation d'électricité garantit la transparence recherchée dans la répartition des coûts. | Further, because the Authority has agreed to pay direct the costs of electricity consumption, which is the largest single cost item, one of the key objectives of ensuring transparency in the attribution of costs has been attained. |
À cet égard, il se réjouit que la communauté internationale soit convenue à l'unanimité qu'il est de son devoir d'intervenir dans un pays lorsqu'il s'agit d'y empêcher le génocide et de passer outre les principes de souveraineté et de non-ingérence. | He thus welcomed the fact that the international community was coming to the consensus that, regardless of the principles of sovereignty and non-interference, it had the obligation to intervene in a country when it was a matter of preventing genocide. |
Mais la date du 1er janvier 2003, qui est la seule dont l'Union soit convenue, constitue, pour les candidats comme pour nous, un objectif extrêmement ambitieux et c'est dans cette perspective que la présidence va mobiliser tous ses efforts. | The date of 1 January 2003, which is the only one on which the European Union has agreed, is, however, both for the candidates and for ourselves, an extremely ambitious objective and this is the deadline to which the Presidency will be working. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!