aller
- Examples
Que je sois allé à un match avec une amie ? | That I went to the game with a friend? |
C'est bien que tu sois allé le voir. | Well, it was good that you went to see him. |
Je ne peux pas croire que tu sois allé là. | I can't believe you went there. |
Je n'arrive pas à croire que tu sois allé dans sa chambre. | I can't believe you went into her room. |
Je n'arrive pas à croire que tu sois allé là-bas pour la voir. | I can't believe you went down there and saw her. |
C'est bien que tu sois allé à la guerre. | It's good that you were at war |
Mais où que tu sois allé, quoi que tu aies fait, ça t'a changé. | But wherever you went, whatever you did, it changed you. |
Je suppose que c'est une bonne chose que tu sois allé fouiné dans mon sac. | I guess it's a good thing you went snooping in my bag. |
Où croyez-vous que je sois allé ? | Where do you think I went? |
J'en reviens pas que tu sois allé au ciné avec ta maîtresse d'école. | I can't believe you went to the movies with the teacher. |
Que tu sois allé si loin... | I can't believe you went this far! |
Pendant qu'on en parle, j'y crois pas que tu sois allé cafter à ton premier ministre. | Well, while we're on the subject, I can't believe you went and ratted me out to the prime minister. |
Si tu as besoin de me le dire, alors vas-y, mais... où que tu sois allé, quoi que tu aies fait, ça t'a changé. | If you need to tell me, I'll listen, but... wherever you went, whatever you did, it changed you. |
Je suis censée accepter que tu y sois allé prêt à me tromper pour avoir un boulot ? | Oh, right, so I'm supposed to be okay. With the fact that you went over there, planning to cheat on me to get yourself a job? |
Je n'arrive pas à croire que tu sois allé faire un tour en décapotable sans moi ! | I can't believe you went for a ride in the convertible without me! |
Je n'arrive pas à croire que tu sois allé directement raconter à ma mère ce qui s'est passé à l'école. | I can't believe you went right out and told my mother what happened at school. |
Je n'arrive pas à croire que je sois allé voir ce film de merde avec toi. C'était horrible. | I can't believe I went to see that crap film with you. It was terrible. |
Je ne comprends pas que tu sois allé chez Claire... aujourd'hui. | I just don't understand how you could be with Claire today. |
Papa, j'aurais aimé que tu sois allé au mariage de maman. | Dad, I wish you could've been at Mommy's wedding. |
Où que tu sois allé, tu n'as toujours pas appris les bonnes manières. | Wherever it is you've been, you still haven't learned any manners. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!