soigner
- Examples
J’étais entourée de médecins et infirmières qui me soignaient. | I was surrounded by doctors and nurses working on me. |
C'est là qu'ils soignaient les filles. | There's where they treated the girls. |
Ils savaient quelles racines soignaient. | He was the first medicine man. |
Je souhaite rendre hommage de manière particulière aux héroïques femmes-médecins et aux infirmières qui soignaient les combattants. | I would like to pay a special tribute to the heroic women-doctors and the nurses who tended the combatants. |
Les militaires sont entrés dans les hôpitaux et ont arrêté les médecins et infirmières sunnites qui soignaient les blessés chiites. | The military burst into hospitals and arrested the Sunni medics and nurses who were tending Shiite wounded persons. |
Je les prenais pour la douleur, et j'ai réalisé qu'elles soignaient aussi mon mal de vivre. | I took the pills for the pain, and then I realized that they were starting to make the pain of my life go away too. |
Si, début avril, la majorité des blessures relevaient de l’inhalation de gaz lacrymogènes, en juillet le personnel médical soignaient des blessures par balles. | In the first half of April, the majority of injuries were from inhaling tear gas; by July, medical personnel were treating gunshot injuries. |
Aujourd’hui, à l’endroit où la Sainte Mère apparût aux enfants, pendant qu’ils soignaient leur troupeau, il y a un magnifique sanctuaire, où des millions de personnes viennent en pèlerinage. | Today, in the place where the Blessed Mother appeared to the children as they pastured their sheep, there is now a magnificent Shrine, where millions of people come on pilgrimage. |
Le docteur était là ainsi que d’autres personnes qui la soignaient. | The doctor was there as well as other people attending to her. |
Je ne serai pas surprise si dans 50 ans, ils soignaient entièrement la trisomie. | I wouldn't be surprised if 50 years from now, they fix Down syndrome altogether. |
Les femmes de l'époque étaient d'une grande aide aux soldats serbes, auxquels elles fournissaient des aliments et soignaient les blessés. | Back then the women were of great help to the Serbian soldiers-warriors, whom they were feeding and treating. |
Les sauvages ne se soignaient jamais eux-mêmes ; ils ne prenaient jamais de médicaments autrement que sur l’avis des spécialistes en magie. | The savage never doctored himself; he never used medicines except on the advice of the specialists in magic. |
Pendant que les invités et les hôtes soignaient la communion autour du dîner, nous avons pu parler avec Terje Bråthen, chef de projet quant au thème de la fête. | While the guests and hosts enjoyed an evening meal and fellowship, we had the opportunity to talk with Terje Bråthen who was the project leader responsible for the theme. |
Vos grands-parents vous ont enseigné à les découvrir ; ils y trouvaient leur nourriture et les médicaments qui les soignaient – vous venez de bien le mettre en scène ici -. | Your elders taught you to discover them; there they found their food and the medicine that brought them healing. You showed us this at the beginning here. |
Nous vous conseillons de faire une halte sur le chemin pour visiter le Musée Archéologique de Portmán, placé à l' Antiguo Hospital de Caridad, un hôpital de la charité où se soignaient les blessés des accidents miniers. | We recommend you to take a break and go to the Archaeological Museum in Portmán, located in the Ancient Charity Hospital, where injured miners of mining accidents were looked after. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!