tomber
- Examples
Les coureurs doivent changer de casque tous les trois ans, qu'ils soient tombés ou écrasés. | Riders should change their riding helmet every three years, regardless of whether they fell or crashed. |
Il est vraiment regrettable que nos frères soient tombés aussi bas. | It is too bad that our brethren have fallen down so low. |
Mais que les anges soient tombés, je m'en fous. | But I don't care that the angels fell. |
J'arrive pas à croire qu'ils soient tombés dans le panneau ! | I can't believe they fell for it! |
Il est dommage que les pays en voie de développement soient tombés dans ce piège. | It is also a pity that the developing countries have fallen into this trap. |
Il semblerait qu'ils soient tombés sus quelque chose, quelque chose qui a été caché. | It looks like they stumbled across something, something that had been hidden away. |
La Commission est très satisfaite que le Conseil et le Parlement européen soient tombés d'accord. | The Commission is delighted that the Council and the European Parliament have reached agreement. |
Il est très possible qu'alors qu’elle se déplaçait avec eux ils soient tombés dans une embuscade des factions opposées. | It is very possible that while she was riding around with them, they were flanked by the opposing militia force and taken out by surprise. |
Parmi les objets dont on craint qu'ils soient tombés dans les mains de voleurs figurent quelques-uns des biens culturels les plus remarquables que possède l'Iraq. | The items which are feared lost to thieves include some of the most outstanding cultural property that Iraq possessed. |
Leurs prix moyens étaient également supérieurs à ceux de la RPC bien que les prix argentins soient tombés à un niveau relativement faible pendant la période d’enquête. | Their average prices were also higher than those of the PRC, although Argentinean prices dropped to a rather low level in the IP. |
Il est alarmant que les crédits alloués par le Gouvernement aux soins de santé soient tombés de 0,38 % du PIB en 1995/1996 à 0,17 % en 1999/2000. | It was worrying that government spending on health care had declined from 0.38 per cent of GDP in 1995/96 to 0.17 per cent in 1999/2000. |
C'est ce qui explique, peut-être, que trois gouvernements soient tombés durant cette CIG, alors qu'ils présentaient jusque là de bons résultats sur le plan économique. | That is perhaps one of the reasons why, in the course of this IGC three governments have already fallen, even though they were achieving good results in the economic field. |
Et pourtant, bien que soient tombés les murs et les barrières, le monde continue d’avoir besoin de paix et le rappel de Pacem in terris demeure profondément actuel. | Yet, in spite of the fall of walls and barriers, the world continues to be in need of peace and the call of Pacem in Terris continues to be extremely timely. |
En dépit du fait que plusieurs cas aient été recensés et que des verdicts judiciaires soient tombés en faveur des victimes, les indemnisations adéquates et les excuses officielles sont toujours en suspens dans la plupart des cas. | Despite several cases being recorded and judicial verdicts having been reached in favour of the victims, adequate compensations and official apologies in most cases are still pending. |
Les analyses qui ont révélé la présence de la légionellose le disent, le fait que plusieurs de nos collègues soient tombés malades le dit également et il s'agit d'une maladie qui a des conséquences sérieuses pour la santé physique. | This is clear from the tests which have revealed the presence of Legionella, it is clear from the fact that several Members have fallen ill, and this is an illness with very serious consequences for physical health. |
Je n'arrive pas à croire qu'ils soient tombés à court de bière. Qu'as-tu bu ? – Surtout du vin. | I can't believe they ran out of beer. What did you drink? - Mostly wine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!