revenir
- Examples
Une semaine après qu'ils soient revenus du mariage. | A week after they came back from the wedding. |
Car il semble que le froid et l'humidité soient revenus. | For it is as if the cold and damp have returned. |
Il semblerait qu'ils soient revenus à la vie. | Actually, it seems that they're now de-extinct. |
Quand je l'ai rencontré. Une semaine après qu'ils soient revenus du mariage. | A week after they came back from the wedding. |
Dawn. Vous ne les avez pas vu après qu'ils soient revenus de chez vous ? | Dawn You didn't see the boys after they came back from your house? |
Je ne sais pas, Monsieur, mais elle a dit pour vous donner ce après que les bateaux soient revenus. | I don't know, sir, but she said to give you this after the boats returned. |
Laissez-moi juste demander : Cela est-il arrivé après qu’ils soient revenus d’une sorte de transfert transdimensionnel ? | Let me just ask: Did that happen after they were returned from some kind of transdimensional transfer? |
Il faudrait leur rappeler le bordel qu'on avait il y a cinq mois, avant que Michener et le James ne soient revenus avec le vaccin. | Maybe they don't remember what a mess we had five months ago, before Michener and the James came home with the cure. |
La rumeur veut que certains des prisonniers soient revenus à l'île principale à la nage, en se reposant à Carnac et à Garden Islands en cours de chemin. | It was rumoured that some of the prisoners swam back to the mainland, resting on Carnac and Garden Islands along the way. |
En cas de surdosage, l’ administration de SOMAVERT doit être interrompue et ne doit pas être reprise avant que les taux d’ IGF-1 ne soient revenus dans la fourchette normale ou au-dessus de celle -ci. | In cases of overdose, administration of SOMAVERT should be discontinued and not resumed until IGF-I levels return to within or above the normal range. |
J'entends une population, qui était tellement heureuse d'avoir un gouvernement civil, être de nouveau satisfaite que les militaires soient revenus pour, comme ils disent, "réajuster la démocratie". | I heard a people who, having previously been so happy to have a civilian government, were once again pleased that the military had come back to 'readjust democracy', as they put it. |
Pendant plus du quart de siècle passé, il semble que les caprices et les paniques soient revenus, régulièrement, comme une ritournelle sans fin, un grand nombre de pays et de marchés, dont bien entendu Tokyo, étant devenu leur scène privilégiée. | For more than the last quarter century, it seems almost as if crazes and panics have performed a never-ending musical rondo every few years, with a large number of countries and markets, naturally including Tokyo, as their stage. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!