Nous nous réjouissons au contraire que les Maltais soient remontés à bord, si je peux m'exprimer ainsi.
On the contrary, we are delighted that Malta is back on board, if I may put it like that.
Malheureusement, les dauphins et les marsouins se retrouvent parfois prisonniers de ces filets et beaucoup meurent noyés avant que ceux-ci ne soient remontés.
Unfortunately, dolphins and porpoises can become entangled in these nets, often drowning before the nets are retrieved.
Il fait maintenant partie des gens qui abattent et taillent tous les arbres avant que ceux-ci ne soient remontés le long des pentes à l'aide de câbles lourds attachés à une machine forestière.
He's now one of the people who fell and trim all the trees before they're pulled up the slopes using heavy cables attached to a forestry machine.
Bien que les stocks soient remontés en vue du rattrapage du chiffre d’affaires au troisième et quatrième trimestre, le management a pu réduire le fonds de roulement de près de 100 M € au cours des douze derniers mois.
Although inventories rose in preparation for the upcoming sales catch-up in the third and fourth quarter, KBA was able to reduce working capital by around €100m in the last twelve months.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny