arriver
- Examples
Il n'est pas encore acquis que les parties en soient arrivées là. | It is not evident that the parties are yet achieving that. |
Cette rencontre est l’une des plus belles choses qui soient arrivées au film. | Her involvement is one of the most beautiful things that happened to the film. |
Je suis désolé que les choses en soient arrivées là. | I'm sorry that things have come to this. |
C'est une des choses les plus stimulantes qui soient arrivées dans ma carrière. | This is one of the most exciting things that happened in my career. |
Je suis désolé que de telles choses soient arrivées quand vous allez vous réinstaller demain. | I'm sorry such things happened when you're getting reinstated tomorrow. |
Deux fois en 13 saisons, mais il n'y a que d'une façon qu'elles soient arrivées si loin. | Twice in 13 seasons, but there's only one way they make it that far. |
Ida et les filles sont les meilleures choses qui me soient arrivées. | I tell you, Ida and the girls make life worth living. |
En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. | Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done. |
En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. | Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. |
Comment diable pensez-vous qu'elles soient arrivées ici ? | Get your hat, and we'll go get lost in New Jersey. |
Tu vois, Liz, être avec toi et être un héros sont les deux meilleures choses qui me soient arrivées. | You know, Liz, being with you and being a hero are the two greatest things that's ever happened to me. |
Je vous le dis, en vérité, cette génération ne passera point que toutes (ces) choses ne soient arrivées. | Amen, I say to you, this generation shall not pass away, till all things be fulfilled. |
Il se peut d’ailleurs qu’à un certain moment, soient arrivées en même temps en Europe un “objet-suaire” et ses copies. | And it may be that, at a certain moment, a sindonic object and its copies reached Europe simultaneously. |
34 En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées. | Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. |
Ils attendent que la plupart des espèces soient arrivées à maturité, ce qui n'est pas le cas lorsque la tonte a lieu en juin. | They wait for the seeds of most of the flower varieties to ripen, which has not usually comprehensively taken place in June. |
J'avais le même boulot, que j'aimais, pendant quinze ans, et je pense que rencontrer Michelle est sûrement une des meilleures choses qui me soient arrivées depuis longtemps. | Um... I've had the same job, which I love, for going on 15 years, and I think meeting Michelle, here, is probably one of the best things that's happened to me in a very long time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!