snarl
- Examples
But even here at the barricades, life was pretty much normal, save for some snarled traffic. | Mais même ici, sur les barricades, la vie est à peu près normale, à part quelques embouteillages. |
Couldn't make it, I got snarled up. | J'ai été agrafé. |
Traffic is snarled on a massive highway and no ones moving an inch but you can click to make the cars magically disappear! | Le trafic est grogna sur une grande route et non plus le déplacement d'un pouce, mais vous pouvez cliquer sur les voitures à faire disparaître par magie ! |
I know Dr. Zakheim's been trying to hire CPAs because the financial systems of the department are so snarled up that we can't account for some $2.6 trillion in transactions that exist, if that's believable. | Je sais que le Dr. Zakheim a essayé de louer des experts comptables parce que les systèmes financiers du département étaient si paralysés que nous ne pouvons pas expliquer quelques 2 600 milliards de dollars pour des transactions qui existent, si c'est crédible. |
His brother's mistake snarled his plans for the weekend. | L'erreur de son frère a bouleversé ses plans pour le week-end. |
My dog snarled at the stranger who approached me. | Mon chien a grogné contre l'inconnu qui s'est approché de moi. |
The lion in the zoo snarled at the people watching him. | Le lion du zoo a rugi contre les gens qui l'observaient. |
The fans snarled when the referee gave a red card to their favorite player. | Les supporters ont grondé lorsque l'arbitre a donné un carton rouge à leur joueur préféré. |
The road construction slowed things down, and the accidents completely snarled traffic. | Les travaux sur la route ont ralenti la circulation, et les accidents ont complètement paralysé le trafic. |
Dan snarled a few harsh words at Greg for breaking his tennis racket and then just walked away. | Dan lança quelques mots durs à Greg pour avoir cassé sa raquette de tennis, puis s'éloigna. |
The kids had a great day at the beach, but all that sand and salt water snarled their hair. | Les enfants se sont beaucoup amusés à la plage, mais tout ce sable et cette eau salée ont emmêlé leurs cheveux. |
Let us be honest: the situation has changed over the years; high quota costs have caused the cost of milking to soar, while European dairy policy is increasingly becoming snarled up. | Soyons honnêtes : la situation a changé ces dernières années. |
They do seem to get snarled up in the Commission apparatus, but I do not want to go into that now. | Ce qui démontre tout de même que les rouages de la Commission sont grippés quelque part, mais je laisse ce point de côté pour l' instant. |
The man snarled and made for Enrique, but he managed to step out of the way. | L'homme grogna et se jeta sur Enrique, mais celui-ci parvint à l'esquiver. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!