small-mindedness
- Examples
There is no room here for small-mindedness. | Il n'y a pas de place ici pour la mesquinerie. |
There is no place here for any legalistic sterility or bureaucratic or accounting small-mindedness. | A cet égard, aucune sécheresse juridique ou procédurale, aucune argutie bureaucratique ou comptable n'est de mise. |
I told myself their fear was nothing but small-mindedness but maybe that's just what I wanted to believe. | Je me suis dit que leur peur n'était qu'un manque d'ouverture d'esprit, mais... |
The European Parliament today managed to outvote with a large majority the small-mindedness in the European Council. | Aujourd'hui, le Parlement européen a pu surmonter, dans sa grande majorité, la mesquinerie du Conseil européen. |
That's the same kind of small-mindedness I had to put up with when I was the district's leadinrusher. | C'est le même type d'étroitesse d'esprit que j'ai du endurer quand j'étais dans l'équipe des leaders. |
I sometimes wish there were less small-mindedness, less fearfulness and less scepticism within the European Union. | Je souhaiterais qu’il y ait parfois moins d’étroitesse d’esprit, moins d’appréhension et moins de scepticisme au sein de l’Union européenne. |
Personally, I see it as an historic necessity and opportunity, which must not be put at risk either by rashness, undemocratic procedures, and bureaucratic or national small-mindedness, or politicians ' lack of consideration for the social dimension. | Pour ma part, je le tiens pour une nécessité historique et une chance qui ne peut être mise en péril ni par la légèreté des procédures non démocratiques et un petit esprit bureaucratique ou national, ni par le mépris du monde politique vis-à-vis de la société. |
In her novel, the author offers an eloquent critique of small-town small-mindedness. | Dans son roman, l'auteure propose une critique éloquente de l'étroitesse d'esprit des petites villes. |
Small-mindedness will not save the euro and the markets know that. | L'étroitesse d'esprit ne sauvera pas l'euro, et les marchés le savent. |
I am very disappointed in you and your small-mindedness. | Ton étroitesse d'esprit me déçoit vraiment. |
The provision of long-term aid is a different story, though, and another opportunity for us to be reminded of our own small-mindedness. | Pour l’apport d’une aide à long terme, c’est une autre histoire, qui nous rappelle, elle aussi, notre étroitesse d’esprit. |
Commissioner Flynn, I consider that the EU now has a real opportunity, with Parliament's support, and I should like to hope that Parliament will express that support unanimously, without small-mindedness and without counting the pennies. | Monsieur le Commissaire, Monsieur Flynn, je pense que l'Union européenne peut maintenant saisir cette chance unique, avec le soutien du Parlement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!