slight upturn
- Examples
As such, a slight upturn in popular votes can easily translate into a whirlwind of seats for those who have managed to maintain a good local support base. | Dans cette configuration, un frémissement de voix peut se transformer, pour qui parvient à ménager son ancrage local, en un ouragan de sièges. |
In fact, except for the period 1995-1998, which saw a slight upturn following the devaluation of the CFA franc in January 1994, the real GDP growth rate has been lower than the population growth rate of 2.4 per cent. | En effet, à l'exception de la période 1995-1998, qui a enregistré une embellie consécutive à la dévaluation du franc CFA en janvier 1994, le taux de croissance réel du PIB s'est situé en deçà du taux d'accroissement de la population, 2,4 %. |
This slight upturn was accompanied by a small increase in prices. | Cette légère amélioration de la croissance s'est accompagnée d'une faible hausse des prix. |
Further emigration from this region, which, prior to the crisis, was experiencing a slight upturn, is to be feared. | Il faut aujourd'hui craindre un mouvement d'émigration en provenance de cette région, qui, avant la crise, avait enregistré une légère reprise économique. |
Rents have been slow to stabilize in the industrial market, but the third quarter did see a slight upturn of about ½ of 1% nationwide. | Sur le marché industriel, les loyers ont mis du temps à se stabiliser, mais le troisième trimestre a affiché un léger redressement d'environ ½ % au niveau national. |
The slight upturn in 1998-2000 was due to an increase in the number of women of the most active child-bearing age (20-29 years). | Entre 1998 et 2000, on a observé une légère augmentation due à l'accroissement du nombre des femmes âgées de 20 à 29 ans, qui ont la procréation la plus forte. |
The slight upturn in 1998-2000 was due to an increase in the number of women of the most active child-bearing age (20-29 years). | Entre 1998 et 2000, on a observé une légère augmentation due à l'accroissement du nombre des femmes appartenant au groupe d'âge de 20 à 29 ans, où la procréation est la plus forte. |
Interroll expects the economic climate to remain highly challenging throughout the current financial year, with a slight upturn possibly asserting itself in the second half of 2010 at the earliest. | Interroll s'attend pour l'exercice en cours à un contexte économique encore difficile et exigeant. Une légère détente pourrait commencer à apparaître au plus tôt au cours du second semestre 2010. |
In the financial sphere, it is worth mentioning a slight upturn in the economy. | Dans le domaine financier, il convient de signaler une légère reprise de l'économie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!