sliding scale
- Examples
Money: There would be a sliding scale of annual dues. | Argent : Il y aurait une balance de glissement des droits annuels. |
But that's a sliding scale, isn't it? | Mais c'est une échelle variable, pas vrai ? |
Parking and terrace and individual entrances. sliding scale rates depending on the duration. | Parking et terrasse et entrées individuelles. tarifs dégressifs en fonction de la durée. |
The very transparent sliding scale is based on a monthly transaction volume price model. | Le modèle d'échelonnement très transparent se base sur le volume de transactions mensuel. |
That is why there needs to be segmentation and a sliding scale based on weight. | C'est pourquoi il doit y avoir une segmentation et un barème variable basé sur le poids. |
What's a sliding scale? | C'est quoi une échelle mobile ? |
That's a sliding scale. | C'est ça une échelle mobile. |
Membership fees for both organisations and individuals are offered on a sliding scale. | Les frais d’adhésion pour les membres d’organisations et les membres individuels sont proposés selon un barème variable. |
WIRELESS. sliding scale tariffs except July and August. | WIFI. Tarifs dégressifs hors juillet-août. |
In my view, a sliding scale based on the size and weight of the vehicle would have been preferable. | À mon avis, un barème variable basé sur la taille et le poids du véhicule aurait été préférable. |
Notary and registry fees are set by law and according to a sliding scale. | Les honoraires du notaire et les frais d’inscription au registre sont établis par la loi et en fonction d’un barème. |
The hotel offers a 24-hour reception and secure car park with sliding scale rates depending on the length of stay. | L'hôtel dispose d'une réception ouverte 24/24h, d'un parking sécurisé proposant des tarifs dégressifs suivant la durée de votre séjour. |
We had a Commission proposal seeking to establish social and environmental criteria for a sliding scale of premium payments. | La Commission avait avancé une proposition qui voulait introduire des critères sociaux et écologiques en matière d'échelonnement du paiement des primes. |
There should have been a sliding scale based on size and weight, primarily to level the playing field for manufacturers in the European Union. | Il y aurait dû y avoir un barème variable basé sur la taille et le poids, principalement pour mettre tous les constructeurs européens sur un pied d'égalité. |
From the information provided, the Committee sees little justification for the proposed sliding scale of recovery rates; indeed such a procedure could lead to protracted negotiation with donors. | Les informations qu'il a obtenues ne l'ont pas convaincu de l'opportunité d'adopter le barème proposé, qui risquerait en fait de rallonger les négociations avec les donateurs. |
A sliding scale of hours and wages! | Une échelle mobile des horaires et des salaires ! |
Personal income tax operates on a sliding scale. | L'impôt sur le revenu des particuliers fonctionne selon une échelle mobile. |
Okay, maybe we can work out some kind of a sliding scale. | Ok, on peut peut-être se mettre d'accord sur un tarif variable. |
Some speakers questioned the sliding scale as it might lead to protracted negotiations. | Plusieurs orateurs ont contesté l'échelle mobile, source éventuelle de laborieuses négociations. |
The only solution to the galloping rise in prices is a sliding scale of wages. | La seule réponse à l’inflation galopante est l’échelle mobile des salaires. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!