This page contains a TrueType font which has a slashed zero.
Cette page contient une police TrueType dotée d'un zéro barré.
She was slashed south of the border, as well.
Elle a été égorgée au sud de la frontière, en plus.
I slashed the face of a guy who came to apologize.
J'ai tranché le visage d'un homme qui était venu s'excuser.
What did you see... the night you slashed up your boyfriend?
Qu'avez-vous vu le soir où vous avez tailladé votre copain ?
I've seen one tire slashed, but two?
J'ai déjà vu un pneu crevé, mais deux ?
Said she'd had her feet slashed with a razor.
Elle disait qu'il lui avait lacéré les pieds avec un rasoir.
You think that they slashed the tires?
Tu crois qu'ils ont crevé les pneus ?
Prices slashed in an Erfurt shop in May 1990.
Baisse des prix dans un magasin à Erfurt, en mai 1990.
So we can't prove it's the knife that slashed her up.
Donc, on ne peut pas prouver que c'est le couteau qui l'a coupée.
He got slashed deeper than your budget there.
Il a été coupé plus profond que tes budgets.
Check out this great condo - price has been slashed!!
Découvrez ce grand condo - prix a été réduit ! !
I know our budgets have been slashed.
Je sais que nos budgets ont été tailladés.
You were slashed from ear to ear, weren't you?
On vous a égorgé d'une oreille à l'autre, n'est-ce pas ?
She slashed her wrists in the bathtub.
Elle s'était ouvert les poignets dans la baignoire.
The cost of shipping was slashed and trade grew exponentially.
Les coûts d'expédition ont été considérablement réduits et le commerce a augmenté de manière exponentielle.
But how do we do this when budgets are being slashed?
Mais comment faire si les budgets subissent des coupes radicales ?
She slashed her wrists in the bathtub.
Elle s'est ouvert les veines dans la douche.
She found the young woman collapsed on a bed after having slashed her wrists.
Elle trouva la jeune femme effondrée sur un lit après s’être coupé son poignet.
She slashed her wrists in the bathtub.
Se tailladant les veines dans la baignoire...
Why didn't she call 911 from wherever she was slashed?
Pourquoi n'a t elle pas appelé 911 de l'endroit où elle a été attaquée ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief