sillonner
- Examples
Un réseau exceptionnel de sentiers sillonne ses vallons. | An exceptional network of trails criss-crosses its valleys. |
Un réseau exceptionnel de sentiers sillonne ses vallons. | An exceptional network of paths furrows its small valleys. |
Eh bien, je ne m'attendais pas qu'il sillonne la ville comme ça. | Well, I never expected him to be crisscrossing the city like this. |
Le Bateau du Mystère qui sillonne l'océan. | The Boat of Mystery which Ploughs the Ocean. |
Une quantité de sentiers pédestres faciles et bien balisés sillonne aussi la région. | A number of easy, well-marked walking trails also weave through the area. |
Depuis 22 ans, Elizabeth sillonne le monde. | Elizabeth has experience traveling the world for the last 22 years. |
Nous sommes restés amis. Il sillonne le pays avec son groupe. | Well, we're just friends now, as he went off to tour the country with his band. |
Cet été, elle sillonne les mers et les océans du monde entier. | Mademoiselle I.Code is exploring the seas and oceans around the world this summer. |
Mais il sillonne aussi l’Italie de long en large pour rendre visite aux familles des missionnaires. | But he also goes up and down Italy to visit the families of missionaries. |
De l’État du Maine à la Floride, la route sillonne prairies, montagnes et cités urbaines. | From the state of Maine to Florida, the route crosses prairies, mountains and big cities. |
Je sillonne l'Europe à la recherche d'une fille que je ne connais pas. | I've been traipsing over this stinking continent looking for a girl I've never met. |
Pour une visite décontractée, empruntez le Chao Phraya River Tour, qui sillonne la capitale Thaï. | For laidback sight-seeing in Bangkok, take a Chao Phraya River Tour, which winds through the Thai capital. |
D'habitude, je sillonne un peu. | I usually travel around. |
Aurélien, capitaine du trois-mâts Némésis, sillonne les Caraïbes à la recherche d'une cargaison de sucre. | Louis Aurélien, captain of the three-master Némésis, sails to and fro across the Caribbean in search of sugar cargo. |
Les rues sont pleines de taxis, dont beaucoup avec une signalisation en anglais, et un vaste réseau de bus sillonne la ville. | The streets are crowded with taxis—many with English signage—and a vast network of buses criss-cross the city. |
La statue de Notre-Dame de Boulogne, qui sillonne la France après la libération, passe en différentes églises de la ville. | The statue of Notre-Dame de Boulogne which toured France after the liberation visited the different churches of the city. |
Spécialiste hors pair du rosé, Eddie sillonne sans cesse la planète en quête de nouvelles saveurs raffinées. Sa mission ? | A champion of Rosé wines, Eddie is always traveling the world in search of new and elegant flavors. |
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières pour la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe. | The organization carries out its main activities through a chartered passenger ship that travels the world on peace voyages. |
Selon la loi naturelle, l'homme ne doit se déplacer que sur la terre, mais il fabrique des vaisseaux et il sillonne les airs. | The natural law for man is to walk on the earth, but he makes ships and flies in the air! |
D'avril à octobre, ce charmant convoi sur pneus sillonne vaillamment les coteaux de cette région viticole forgée par des générations de passionnés. | This charming little train on rubber tires valiantly braves the slopes of this winegrowing region of old from April to October. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!