sicken
- Examples
He got a soul and it sickened me. | Il a une âme et ça me révolte. |
He got a soul and it sickened me. | Il a une âme et ca me révolte. |
Yeah, that's so sweet but you know, I'm sickened. | Oui, c'est tellement gentil, mais vous savez, je suis malade et... |
When I discovered the truth, I was sickened. | Quand je découvris la vérité, ce fut la révolte. |
I am sickened by what I have heard today from many. | Je suis dégoûté de ce que j'ai entendu dire par beaucoup ici aujourd'hui. |
And if a girl agrees to it, I'm sickened. | Ca me remplit de honte. Si la fille accepte, ça m'écoeure. |
The bad smell sickened me. | La mauvaise odeur m'a retourné le cœur. |
Seconds seemed like minutes as my stomach sickened with nausea and dread. | Les secondes semblaient être des minutes tandis que mon estomac se tordait sous la nausée et la peur. |
The bad smell sickened me. | L'odeur m'a rendu malade. |
This kick fairly sickened Hughes, so that he left me in the hands of Mr. Covey. | Ce coup de tête déconcertait Hughes, de sorte qu'il m'a laissé entre les mains de M. Covey. |
What you and your kind did to all those people sickened the whole of mankind. | Vous et les vôtres, vous avez écœuré l'humanité. |
They know that that captain is, in some part of his soul, sickened by his own actions. | Ils savent que ce capitaine est, au fond de son âme, marqué par ses propres actions. |
The Mini Countryman driver, sickened by his overheating problems on the first day, seems to be regaining some sort of stability. | Le pilote du Mini Countryman, écœuré le premier jour par des problèmes de surchauffe, semble retrouver une stabilité. |
Josep Borrell said on behalf of this esteemed body that you were ‘deeply shocked, sickened and revolted by this statement’. | Au nom de votre honorable Assemblée, Josep Borrell a affirmé que vous étiez « profondément choqués, révulsés et révoltés par cette déclaration ». |
I don't understand why every decent person in this state isn't sickened by what happened here 27 years ago. | Je ne comprends pas pourquoi chaque personne décente dans cet état n'est pas écoeurée par ce qui ce qui s'est passé ici il y a 27 ans. |
I am also, frankly, sickened by the suffering and cruelty that is inevitable when one race or nation seeks to conquer and dominate another. | Je suis aussi vraiment atterré par les souffrances et les cruautés qui sont inévitables quand une race ou une nation cherche à conquérir ou dominer une autre. |
We know that it probably enters a human population when we come in contact with a wild animal that has been infected with the virus and probably sickened by it. | Qu'il se transmet sûrement aux humains par contact avec un animal sauvage porteur du virus et probablement malade. |
But the land that had become her home was scarred and sickened by the battle, and all she could see was what had been. | Toutefois, la région où elle s’était installée avait été ravagée par les combats, et elle se réfugia dans les souvenirs qu’elle en avait. |
It gives the body final power to make the separation real, and keep the mind in solitary prison, split apart and held in pieces by a solid wall of sickened flesh, which it can not surmount. | Elle donne au corps le pouvoir final de rendre la séparation réelle et de maintenir l’esprit dans une prison solitaire, divisé et tenu en morceaux par un mur solide de chair rendue malade, qu’il ne peut franchir. |
I am heartily sickened to read the passages about how many millions are to be aside for bodies that are – to quote the jargon – 'active at European level' or 'information relays'. | J’en ai vraiment par-dessus la tête de lire les passages qui précisent le nombre de millions à mettre de côté pour des organes qui sont - pour citer le jargon - « d’intérêt européen » ou des « relais d’information ». |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!