siéger

Et bien, ces personnes, c’est qui siégeons dans ce Parlement européen assez lointain.
Well, they are here, sitting in the rather remote European Parliament.
Lorsque nous siégeons pour rendre un jugement, nous sommes nous-mêmes sujets à jugement.
But we are judges. When we sit in judgement, we are subject to judgement.
Nous qui siégeons au Parlement savons évidemment pourquoi il en est ainsi.
But we who sit here in Parliament do not doubt for a second what the reason is.
Tu devais renoncer à essayer de me contrôler avant que nous siégeons à la table des négociations.
You need to give up trying to control me before we can sit at the negotiation table.
En 1919, la Société des Nations a été créée, et nous siégeons dans sa Salle du Conseil aujourd'hui.
In 1919 the League of Nations was founded, and we are meeting today in their Council chamber.
Tandis que nous siégeons ici, une série d'employés subalternes de la télévision indépendante sont arrêtés et interrogés.
A number of other junior employees of independent television are being arrested and interrogated as we sit here now.
Par conséquent, il est un fait que nous siégeons ici en tant qu'individus tout en représentant une opinion politique.
Therefore, it is the case that we are here as individuals as well as representing a political position.
Je me contenterai de faire remarquer, chers collègues, que nous siégeons dans un hémicycle quasi vide.
I only have to point out that we are sitting here in a Chamber that is almost empty.
Sont-ce les citoyens qui dirigent notre société ou bien est-ce nous qui siégeons ici qui constituons la démocratie ?
Is it not our citizens who govern our society, or is it ourselves, sitting here and fashioning democracy?
Le plan qui a été distribué signale que mon collègue Luís Queiró et moi-même, Ribeiro e Castro, siégeons à ce banc.
The plan that was distributed shows that my colleague Luís Queiró and I, Ribeiro e Castro, should be sitting here.
Il est fréquent, à partir du milieu de semaine, que la fumée pénètre même ici, à l'endroit où nous siégeons.
By mid-week even this area in which we are sitting is frequently percolated by tobacco smoke.
Voilà ce qui, je crois, encore aujourd'hui, justifie le fait que nous siégeons, pour parler de directives comme celle-là.
It is this, discussions on directives such as this, which justify our continued presence in this Chamber.
Nous siégeons également au Conseil de coordination du programme d'ONUSIDA, ce qui nous permet de traiter la question aux niveaux national et international.
We are also serving on the UNAIDS Programme Coordinating Board, enabling us to address the issue at both the national and international levels.
Au moment où nous siégeons ici dans ce Conseil se tient la réunion annuelle de la Commission de la condition de la femme.
As we are sitting here in this Council, the annual meeting of the Commission on the Status of Women is taking place.
En conclusion, je dirais toutefois que nous siégeons aujourd’hui dans un Parlement qui représente 25 pays au lieu de 15, et tout le mérite vous en revient, Monsieur Prodi.
In conclusion, however, today we are sitting in a Parliament that represents 25 countries and not 15, and the credit for this is yours, Mr Prodi.
Nous ne siégeons pas le vendredi, mais nous n'avons pas de temps à consacrer au droit - élémentaire, fixé dans les Traités - aux questions des députés.
We do not sit on Fridays, yet we do not have time for Members to exercise their elementary right, guaranteed by the Treaties, to ask questions.
Alors que nous siégeons ici dans cette enceinte confortable et climatisée, les parlementaires démocratiquement élus de Birmanie sont en résidence surveillée, ou dans la clandestinité, et font face aux menaces les plus graves.
As we sit here in our climate-controlled comfort, the democratically elected parliamentarians of Burma are under house arrest, in hiding and under the gravest possible threat.
Nous, qui siégeons au Parlement, avons peut-être des divergences sur de nombreux points, mais nous sommes tous d’accord pour vous rendre hommage, Monsieur le Secrétaire général de notre organisation commune mondiale, les Nations unies.
We who sit in Parliament may disagree about a lot, but we can all agree in paying tribute to you as Secretary-General of our common, worldwide organisation, the UN.
Aujourd'hui, alors que nous siégeons, l'OIT se réunit à Genève et il semble très probable que cette organisation va soutenir des sanctions à l'encontre de la Birmanie pour protester contre le recours au travail forcé.
Today in Geneva the ILO are meeting as we speak and it looks very likely that they are going to support sanctions against Burma in protest about the use of forced labour.
Beaucoup de pays, si ce n'est tous, célèbrent leur souveraineté dans la pompe, par des cérémonies et avec fierté, et c'est en vertu de cette souveraineté que nous siégeons ici dans cette assemblée.
Many, if not all of our countries celebrate our sovereignty with pomp, ceremony and pride, and in accordance with that sovereignty, we take our seat in this body.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest