siéger

Un gouverneur romain siégeait dans le palais sur le mont Sion.
A Roman ruler sat in the palace upon Mount Zion.
À San Francisco, mon pays siégeait fièrement parmi les fondateurs de l'Organisation.
In San Francisco, my country proudly sat among the Organization's founders.
Dans l’antiquité, l’école de rhétorique siégeait dans le parc Rodini.
In antiquity, the school of rhetoric sat in the Rodini Park.
En 1981, une seule femme siégeait au Conseil exécutif.
In 1981, there was only one female member in the Executive Council.
Cette révélation fut reçue tandis que le prophète siégeait en conseil avec ses frères.
This revelation was received as the Prophet sat in council with his brethren.
Jusqu'en 2000, aucune femme ne siégeait au sein des cours suprêmes.
Up to 2000, there was no woman in the Supreme Tribunals.
Weishaupt siégeait au centre de cette toile et en tirait toutes les ficelles.
At the centre of this web sat Weishaupt, and held all threads in his hands.
Monsieur le Président, il y a quelques jours, l'assemblée paritaire ACP/UE siégeait à Lomé, au Togo.
Mr President, some days ago the ACP-EU Joint Assembly sat in Lomé, Togo.
Au troisième étage de Smolny, dans une petite pièce d'angle, le comité siégeait en permanence.
On the third floor of the Smolny, in a small corner room, the Committee was in continuous session.
Le Pakistan ne siégeait pas au Conseil de sécurité au moment de l'adoption de la résolution 1244 (1999).
Pakistan was not a member of the Security Council when resolution 1244 (1999) was adopted.
Or, du 31 mai au 23 juin, un juge militaire siégeait à la Cour de sécurité de l'État (CSE).
Between 31 May and 23 June, however, a military judge sat in the State Security Court.
Il siégeait à la direction de Earl Dodge Osborne (EDO), une société sous-traitante pour le programme F-22 Raptor.
He was on the board of the Earl Dodge Osborne (EDO) Corporation, which is the subcontractor for the F-22 raptor program.
Les preuves soumises à la CPI démontrent que l’UPC fût officiellement créée le 15 septembre 2000, et siégeait à Bunia.
The evidence submitted to the ICC indicates that the UPC was officially created on 15 September 2000 with its headquarters in Bunia.
Ce juge fédéral, qui ne siégeait pas en Floride mais au Texas, a pris sa décision suivant sa lecture de la loi.
This federal judge, not sitting in Florida but in Texas, reached her decision according to her reading of the law.
Pour les deux partenariats, l'OMS jouait un rôle central et siégeait d'office dans leurs instances de gouvernance.
In both partnerships on the other hand, WHO played a central role and held a fixed seat in the partnership's governing body.
Un membre de la Commission, Kensaku Tamaki, qui siégeait au Comité exécutif du Programme, participait directement à ces activités.
A member of the Commission, Kensaku Tamaki, a member of the Executive Committee of the programme, is directly involved in those activities.
Les avocats de Glenn Ashby ont informé la cour qu'en ce même moment le Conseil siégeait à Londres.
At this time, lawyers for Mr. Ashby informed the Court that, at that moment, the Privy Council was in session in London.
En réalité, il siégeait aux côtés de son ami al-Djeleil dans le gouvernement Khadafi où il était ministre de la Planification.
The fact is he occupied a seat next to his friend al-Djeleil within the Gaddafi government as Minister of Planning and Development.
L’AEM Hall of Fame est né en 1993, inspiré du Equipment.AEM siégeait à son conseil d’administration.
AEM served on its Board of Directors; the first Hall of Fame induction ceremony was held at CONEXPO 1993 and the last ceremony in 1999.
La Malaisie s'est associée très étroitement à l'initiative de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) lorsqu'elle siégeait au Conseil en 1999-2000.
Malaysia associated itself closely with the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) initiative during its membership of the Council in the years 1999 and 2000.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest