siéger

Le tribunal et le conseil municipal siégeaient au deuxième étage.
The court and city council meet in the third floor.
Elles seules siégeaient au Conseil et occupaient toutes les fonctions municipales.
They alone sat in the council, and held all the city offices.
Nous nous sentions chez nous à Brasilia, où siégeaient tous les organes gouvernementaux.
We felt at home in Brasilia, where all the government organs were established.
Ceux qui siégeaient dans les ténèbres venaient vers lui, et il leur révélait la lumière de vie.
Those who sat in darkness came to him, and he revealed to them the light of life.
La République de Corée a indiqué que les mêmes groupes siégeaient au comité de l'agriculture durable.
The Republic of Korea reported that major groups participate as members of the committee on sustainable agriculture.
Six de ces femmes siégeaient au cabinet et une était Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
Of these six were in Cabinet and one serves as the Deputy Speaker of the National Assembly.
Ceux-ci ne voulaient pas revoir son visage pendant qu’ils siégeaient pour condamner sa vie innocente.
They did not want again to look upon his face as they sat in judgment upon his innocent life.
Au moment de la formation du Parlement bilatéral (2004-2005), 18 de ses membres siégeaient à la Chambre législative.
On the establishment of the two-chamber Parliament (2004-2005) 18 of its members were elected to the Legislative Chamber.
Au moment de la formation du Parlement bilatéral (2004-2005), 18 de ses membres siégeaient à la Chambre législative.
On the establishment of the two-chamber Parliament (2004-2005) 18 of its members became deputies in the Legislative Chamber.
Au début de la présente administration (2001-2006), trois femmes siégeaient au cabinet juridique et six au cabinet élargi.
At the start of this administration (2001-2006), there were three women members of the legal cabinet and six in the extended cabinet.
En 2002, environ 200 femmes siégeaient au sein des conseils d'administration de Norvège. Aujourd'hui, elles sont quasiment cinq fois plus nombreuses.
In 2002, there were around 200 women sitting on boards in Norway; today there are nearly five times that number.
La délégation a souligné qu'un nombre croissant de femmes autochtones siégeaient au Congrès ou occupaient des postes de gouverneur de province ou de vice-ministre.
The delegation highlighted the increasing number of indigenous women participating in Congress, as provincial governors and vice-ministers.
Tous ceux qui siégeaient au Grand-Conseil avaient les yeux fixés sur Etienne et son visage leur apparut comme celui d’un ange.
All who were sitting in the Sanhedrin looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.
Alors que certains États Membres y siégeaient tous les cinq ou sept ans, voire plus fréquemment encore, d'autres avaient dû attendre 30 ans.
Whereas some Member States served on the Council every 5 or 7 years or even more frequently, others had had to wait 30 years.
Act 6,15. Fixant les yeux sur lui, tous ceux qui siégeaient dans le conseil virent son visage comme le visage d'un Ange.
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
Les députés qui siégeaient lors de la législature précédente se souviendront des efforts incessants que nous avons faits pour tenter d'améliorer la coopération entre les institutions.
The honourable Members who were here in the last Parliament will remember that we always tried to improve cooperation between institutions.
En 2005, 14 femmes siégeaient au Parlement (ce qui représente 10,8 % des parlementaires), et elles sont 16 à l'heure actuelle (soit 12,3 %), dont quatre sénateurs et 12 députés.
In 2005, 14 women became members of Parliament - 10.8 per cent of the total parliamentary membership.
15 Or, tous ceux qui siégeaient au Sanhédrin avaient les yeux fixés sur lui, et son visage leur apparut semblable à celui d’un ange.
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
Un conseil de développement durable avait été créé, où siégeaient les représentants de divers ministères, des chercheurs et des représentants du secteur privé, de l'industrie et des organisations non gouvernementales.
A board on sustainable development had been established, including representatives from a number of ministries, scientists and representatives from business, industry and non-governmental organizations.
Au lieu des trois juges qui traitent normalement de telles demandes, cette fois neuf juges – presque la totalité de l’effectif de la Cour – siégeaient à la table.
Instead of the three justices who normally deal with such applications, this time nine judges - almost the full complement of the court - were seated at the table.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade