siéger
- Examples
Le tribunal et le conseil municipal siégeaient au deuxième étage. | The court and city council meet in the third floor. |
Elles seules siégeaient au Conseil et occupaient toutes les fonctions municipales. | They alone sat in the council, and held all the city offices. |
Nous nous sentions chez nous à Brasilia, où siégeaient tous les organes gouvernementaux. | We felt at home in Brasilia, where all the government organs were established. |
Ceux qui siégeaient dans les ténèbres venaient vers lui, et il leur révélait la lumière de vie. | Those who sat in darkness came to him, and he revealed to them the light of life. |
La République de Corée a indiqué que les mêmes groupes siégeaient au comité de l'agriculture durable. | The Republic of Korea reported that major groups participate as members of the committee on sustainable agriculture. |
Six de ces femmes siégeaient au cabinet et une était Vice-Présidente de l'Assemblée nationale. | Of these six were in Cabinet and one serves as the Deputy Speaker of the National Assembly. |
Ceux-ci ne voulaient pas revoir son visage pendant qu’ils siégeaient pour condamner sa vie innocente. | They did not want again to look upon his face as they sat in judgment upon his innocent life. |
Au moment de la formation du Parlement bilatéral (2004-2005), 18 de ses membres siégeaient à la Chambre législative. | On the establishment of the two-chamber Parliament (2004-2005) 18 of its members were elected to the Legislative Chamber. |
Au moment de la formation du Parlement bilatéral (2004-2005), 18 de ses membres siégeaient à la Chambre législative. | On the establishment of the two-chamber Parliament (2004-2005) 18 of its members became deputies in the Legislative Chamber. |
Au début de la présente administration (2001-2006), trois femmes siégeaient au cabinet juridique et six au cabinet élargi. | At the start of this administration (2001-2006), there were three women members of the legal cabinet and six in the extended cabinet. |
En 2002, environ 200 femmes siégeaient au sein des conseils d'administration de Norvège. Aujourd'hui, elles sont quasiment cinq fois plus nombreuses. | In 2002, there were around 200 women sitting on boards in Norway; today there are nearly five times that number. |
La délégation a souligné qu'un nombre croissant de femmes autochtones siégeaient au Congrès ou occupaient des postes de gouverneur de province ou de vice-ministre. | The delegation highlighted the increasing number of indigenous women participating in Congress, as provincial governors and vice-ministers. |
Tous ceux qui siégeaient au Grand-Conseil avaient les yeux fixés sur Etienne et son visage leur apparut comme celui d’un ange. | All who were sitting in the Sanhedrin looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel. |
Alors que certains États Membres y siégeaient tous les cinq ou sept ans, voire plus fréquemment encore, d'autres avaient dû attendre 30 ans. | Whereas some Member States served on the Council every 5 or 7 years or even more frequently, others had had to wait 30 years. |
Act 6,15. Fixant les yeux sur lui, tous ceux qui siégeaient dans le conseil virent son visage comme le visage d'un Ange. | And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. |
Les députés qui siégeaient lors de la législature précédente se souviendront des efforts incessants que nous avons faits pour tenter d'améliorer la coopération entre les institutions. | The honourable Members who were here in the last Parliament will remember that we always tried to improve cooperation between institutions. |
En 2005, 14 femmes siégeaient au Parlement (ce qui représente 10,8 % des parlementaires), et elles sont 16 à l'heure actuelle (soit 12,3 %), dont quatre sénateurs et 12 députés. | In 2005, 14 women became members of Parliament - 10.8 per cent of the total parliamentary membership. |
15 Or, tous ceux qui siégeaient au Sanhédrin avaient les yeux fixés sur lui, et son visage leur apparut semblable à celui d’un ange. | And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. |
Un conseil de développement durable avait été créé, où siégeaient les représentants de divers ministères, des chercheurs et des représentants du secteur privé, de l'industrie et des organisations non gouvernementales. | A board on sustainable development had been established, including representatives from a number of ministries, scientists and representatives from business, industry and non-governmental organizations. |
Au lieu des trois juges qui traitent normalement de telles demandes, cette fois neuf juges – presque la totalité de l’effectif de la Cour – siégeaient à la table. | Instead of the three justices who normally deal with such applications, this time nine judges - almost the full complement of the court - were seated at the table. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!