shuttle
- Examples
Be met at the airport and shuttled to Adventure Inn. | Vous êtes accueillis à l'aéroport et prenez votre transfert pour Adventure Inn. |
They've already been shuttled to bunkers throughout the country. | Ils ont été placés dans des bunkers à travers tout le pays. |
They've already been shuttled to bunkers throughout the country. | Ils ont été conduits dans des bunkers. |
We built the center ball hollow and shuttled in the brick and morter. | Nous avons construit la balle centrale creuse et la navette dans la brique et mortier. |
Instead, they are shuttled to the subsequent enzyme along the pathway. | Au lieu de cela, ils sont faits la navette à l'enzyme suivante le long de la voie. |
He was beaten by his parents and shuttled from relative to relative. | Il a été battu par ses parents et de la navette par rapport à la famille. |
With your movie ticket, you can be shuttled in a tiny white boat across the canal. | Avec votre billet, vous pouvez prendre la navette qui traverse le canal. |
It ensures that proteins are correctly folded, shuttled to the correct areas of the cell, or destroyed following incorrect folding. | Il s'assure que des protéines sont correctement pliées, faites la navette aux endroits corrects de la cellule, ou détruites après le pliage incorrect. |
Two parallel railroad tracks were set a yard apart; so trains shuttled back and forth in the belly of the monster? | Deux voies ferrées parallèles d'un mètre : les trains font donc la navette dans le centre du monstre. |
You will be shuttled to the famous Monteverde Hanging Bridges to walk through and high above the original growth cloud forest. | Vous serez conduits vers les célèbres ponts suspendus de Monteverde pour marcher à travers et au-dessus de la forêt de nuages d'origine. |
Instead, the United Nations shuttled between the parties to the extent possible, in an effort to broker areas of agreement. | En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord. |
You will be shuttled to the famous and enchanting Monteverde Hanging Bridges to walk through and high above the original growth cloud forest. | Vous serez conduits vers les célèbres ponts suspendus de Monteverde pour marcher à travers et au-dessus de la forêt de nuages d'origine. |
She was shuttled between Darmstadt and her grandmother Queen Victoria's homes at Balmoral in Scotland and Osborne House on the Isle of Wight. | Elle faisait la navette entre Darmstadt et les résidences de sa grand-mére, la reine Victoria, principalement Balmoral en Ecosse et Osborne House sur l'Ile de Wight. |
The guests enjoyed the delicious buffet from the Hotel de Rome and were generously shuttled by the exclusive BMW limousine service. | Les invités se sont régalés d’un délicieux buffet préparé par l’Hôtel de Rome et ont profité d’un service de limousine exclusif offert par BMW. |
At least for the time being, it will not be shuttled back and forth between UNEP and the UN General Assembly, as it has been for over a decade. | Au moins pour le moment, elle ne fera pas la navette entre le PNUE et l’Assemblée générale, comme elle l’a été pendant plus d’une décennie. |
This new business area is mainly pursued with our own, complete container trains, which initially shuttled between the newly erected container terminals in Lambach (A) and Thessaloniki (GR). | Ce nouveau secteur d'activités s'est tout d'abord établi avec nos propres trains de conteneurs qui faisaient la navette entre le nouveau terminal de conteneurs de Lambach (A) et Thessaloniki (GR). |
Instead, the United Nations shuttled between the parties to the extent possible, in an effort to broker areas of agreement. | Mon Conseiller spécial et moi-même, après mon arrivée, avons par conséquent tenu des rencontres mondaines pour rompre la glace entre les participants, sans pouvoir cependant provoquer des négociations réelles dans les groupes ou entre les groupes. |
He had energetically and skilfully shuttled all over the world trying to create a basis for a new WTO negotiation round; on which a decision needs to be taken in Doha in mid-November. | Il a parcouru le monde avec ardeur et savoir-faire en s' efforçant de jeter les bases d' un nouveau cycle de négociations de l' OMC sur lequel une décision devrait être arrêtée à la mi-novembre à Doha. |
All credit for this has to go to Mandela, who shuttled between the different parties for months in order to get them not only on speaking terms but also around the negotiating table. | Tout l' honneur revient à M. Mandela, qui a fait la navette pendant des mois afin de mettre les parties en condition de négociation mais aussi dans le but de les réunir autour de la table. |
The Secretary of State shuttled between the two capitals, trying to broker a peace deal. | Le Secrétaire d'État faisait la navette entre les deux capitales, tentant de négocier un accord de paix. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!