shrewdly
- Examples
The Nautilus had to maneuver shrewdly in the midst of this underwater spiderweb. | Le Nautilus dut manoeuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-submarina. |
The Nautilus had to maneuver shrewdly in the midst of this underwater spiderweb. | Le Nautilus dut manoeuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-manövriren. |
The Nautilus had to maneuver shrewdly in the midst of this underwater spiderweb. | Le Nautilus dut manoeuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin. |
It is a shellfish settling down in Ishigaki-jima Island gap shrewdly. | C'est une fleur qui a fleuri dans Île Ishigaki-jima. |
What can we shrewdly achieve? | Que pouvons-nous habilement réaliser ? |
Europe will just have to spend its funds more shrewdly, for example, using a combination of subsidies and loans for micro-finance support. | L'Europe devra simplement dépenser ses fonds plus judicieusement, par exemple en combinant les subventions et les prêts pour soutenir la microfinance. |
A civil war was in progress between royal brothers in these two capitals when Francisco Pizarro arrived in 1532, which the Spaniard shrewdly exploited. | Une guerre civile était en marche entre les frères royaux dans ces deux capitales quand Francisco Pizarro est arrivé en 1532, que l'Espagnol a astucieusement exploité. |
What we do want, however, is for the funds to be spent much more shrewdly, in a way that enables us to really achieve European added value. | Toutefois, les fonds doivent être dépensés avec plus de discernement, de manière à nous permettre de vraiment apporter une valeur ajoutée européenne. |
We have been told that Ireland has spent the Structural Funds under the present Community Support Framework 1994-1999 very shrewdly with the consequent economic benefits. | L'Irlande a apparemment très intelligemment dépensé les fonds structurels du programme cadre communautaire 1994-1999 et en a tiré les avantages économiques en conséquence. |
As demonstrated by Thierry Meyssan, this was not a conjunctural shift but one that was planned long in advance by individuals who shrewdly concealed their personal interests to the public. | Ce revirement, démontre Thierry Meyssan, n’est pas le fruit de la conjoncture, mais a été préparé de longue date par des personnalités qui ont su cacher leurs intérêts personnels au grand public. |
Usually, instead staying in ambush as the other carnivores, this feline shrewdly approaches the above animals, perceiving their presence thanks to its good eyesight and acute sense of smell. | Habituellement, au lieu de se mettre à l’affut comme les autres carnivores, ce félin approche astucieusement les animaux indiqués ci-dessus, en percevant leur présence grâce à sa bonne vue et un sens aigu de l’odorat. |
Such statements coincide with the position of the Qatari authorities who unsuccessfully attempted to shorten the mission, arguing that if the observers did not back up their information it was because they were being shrewdly manipulated by the regime. | Ces déclarations coïncident avec celles des autorités du Qatar qui ont vainement tenté d’écourter la mission, arguant que si les observateurs ne confirmaient pas leur informations, c’est qu’ils étaient habilement manipulés par le régime. |
Putin would appear to have learned from the mistakes he made in Ukraine, and the Kyrgyz opposition also acted shrewdly by giving him advance notice of the then Head of Government’s imminent overthrow. | Poutine semble avoir tiré les enseignements des erreurs qu’il a commises en Ukraine et l’opposition kirghize a également habilement joué la partie en lui annonçant à l’avance le renversement imminent de celui qui était alors chef du gouvernement. |
My country, which is not concealing its direct interest in the idea of setting up the Institute, sees an opportunity for the communities to function through a shrewdly conceived bond with the Institute, though with no limitation on their wide-reaching independence. | Mon pays, qui ne cache pas ses intérêts directs dans l'idée de créer l'Institut, voit une occasion pour les communautés de fonctionner à la faveur d'un lien habilement tissé avec l'Institut, sans toutefois voir leur large indépendance limitée. |
The cold within him froze his old features, nipped his pointed nose, shrivelled his cheek, stiffened his gait; made his eyes red, his thin lips blue; and spoke out shrewdly in his grating voice. | Le froid qui était au-dedans de lui gelait son vieux visage, pinçait son nez pointu, ridait sa joue, rendait sa démarche roide et ses yeux rouges, bleuissait ses lèvres minces et se manifestait au-dehors par le son aigre de sa voix. |
The cold within him froze his old features, nipped his pointed nose, shrivelled his cheek, stiffened his gait; made his eyes red, his thin lips blue; and spoke out shrewdly in his grating voice. | Le froid qui était au dedans de lui gelait son vieux visage, pinçait son nez pointu, ridait sa joue, rendait sa démarche raide et ses yeux rouges, bleuissait ses lèvres minces et se manifestait au dehors par le son aigre de sa voix. |
Our director shrewdly negotiated the best conditions for our firm. | Notre directeur a habilement négocié les meilleures conditions pour notre entreprise. |
He had to act shrewdly and make strategic decisions to manage to close the deal. | Il a dû agir avec ruse et prendre des décisions stratégiques pour réussir à conclure l'accord. |
The Aztecs shrewdly imposed their hierarchy on their allies and extended their dominion to the coasts of the Pacific Ocean and the Gulf of Mexico. | Les aztèques s'imposeront avec habileté à leurs alliés et étendront leur domaines jusqu'aux côtes du Pacifique et du Golfe du Mexique. |
Europe will just have to spend its funds more shrewdly, for example, using a combination of subsidies and loans for micro-finance support. | Un meilleur accès aux services financiers dans les pays pauvres permettra à la population de ces pays de satisfaire elle aussi ses ambitions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
