shoulder
- Examples
Mr President, the Commission is doing its duty and shouldering its responsibilities. | Monsieur le Président, la Commission remplit son devoir et prend ses responsabilités. |
By shouldering that responsibility, the Security Council acted in an exceptional manner. | En assumant cette responsabilité, le Conseil de sécurité agit à titre exceptionnel. |
I want to see Europe shouldering its responsibility, starting with the 0.7% target. | Je voudrais que l'Europe assume sa responsabilité, à commencer par l'objectif de 0,7 %. |
May we imitate her in shouldering our own crosses so as to join her one day in paradise. | Puissions-nous l'imiter en portant notre croix afin de la rejoindre un jour au paradis. |
May we imitate her in shouldering our own crosses so as to join her one day in paradise. | Puissions-nous l’imiter en portant notre croix afin de la rejoindre un jour au paradis. |
We look forward to the Council shouldering its responsibility to bring about stability and peace in the region. | Nous espérons que le Conseil assumera sa responsabilité d'instaurer la stabilité et la paix dans la région. |
The United States often complained that it was shouldering very heavy burdens without receiving the appropriate understanding. | Les États-Unis se sont souvent plaints d'assumer de lourdes responsabilités sans rencontrer une compréhension correspondante. |
Developing countries should not be the only ones shouldering what is a key United Nations responsibility. | Les pays en développement ne doivent pas être les seuls à assumer ce qui est l'une des principales responsabilités de l'ONU. |
You know that the Commission is fully committed to shouldering its responsibilities as regards humanitarian and redevelopment operations. | Vous savez que la Commission s' est pleinement engagée à prendre ses responsabilités en ce qui concerne les opérations humanitaires et de réhabilitation. |
We need to consolidate them, giving the political actors the means of shouldering their political responsibilities. | Il convient de consolider ces réformes en renforçant les moyens dont dispose le niveau politique pour assumer ses responsabilités politiques. |
The European Union is in the process of shouldering more responsibility on the world political scene, and that is a good thing. | L'Union européenne est en voie d'assumer plus de responsabilités dans la politique internationale et c'est une bonne chose. |
This is matched only by their complete lack of imagination when it comes to shouldering their social responsibility in times of crisis. | Elle n’a d’égal que leur manque total d’imagination pour assumer leurs responsabilités sociales en temps de crise. |
This is part and parcel of Thailand's commitment to shouldering its fair share of international responsibility, particularly in South-East Asia. | C'est une partie intégrante de l'engagement de la Thaïlande d'assumer sa juste part de la responsabilité internationale, en particulier en Asie du Sud-Est. |
Achieving the MDGs, of course, depends first of all on our countries taking ownership of them and shouldering our responsibility. | Bien sûr, le cheminement vers les OMD dépend d'abord de l'appropriation par nos pays qui doivent assumer leurs responsabilités propres. |
Regions in the south and east of Europe continue to be left shouldering most of the influx of new arrivals. | Les régions du sud et de l’est de l’Europe continuent de devoir prendre en charge la plupart des afflux de nouveaux arrivants. |
The credibility of the Council in shouldering its responsibilities and the credibility of the United Nations are both at stake today. | La crédibilité du Conseil, s'agissant d'endosser ses responsabilités, et la crédibilité de l'ONU sont l'une et l'autre en jeu aujourd'hui. |
Solidarity, understood to mean shouldering each other’s burdens, has a very practical expression indeed as far as the European Union is concerned. | La solidarité, au sens d’un soutien mutuel, a en effet une expression très concrète en ce qui concerne l’Union européenne. |
This situation of Penn Square receiving fees for writing the loan but not shouldering the risk associated with the loan was dangerous. | Cette situation des honoraires de réception carrés de Penn pour écrire le prêt mais ne pas épauler le risque lié au prêt était dangereuse. |
I must unfortunately ask myself the question as to whether the Italian Government really is capable of shouldering that responsibility today. | Force m'est malheureusement de m'interroger sur la capacité réelle du gouvernement italien à endosser une telle responsabilité à l'heure actuelle. |
They seek rights for themselves and the peoples they claim to represent, without shouldering the responsibility of being a member of the international community. | Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!