short speech
- Examples
This is the basic point of my short speech. | Tel est le message principal de ma brève intervention. |
Nevertheless, I should like to preface my short speech with a few critical observations. | Seulement, permettez-moi d'émettre quelques critiques pour commencer ma courte intervention. |
Here's his short speech. | Voici sa courte allocution. |
In this short speech I would like to focus attention on a couple of points. | Je voudrais dans ma brève intervention attirer l' attention sur deux points. |
I could try to do that for Brooke but it would be kind of a short speech. | Je pourrais essayer de faire ça pour Brooke, mais mon discours serait court. |
It is much harder to give a short speech. | La concision est bien moins aisée. |
Colleagues, I have a short speech, as I promised you one year ago. | Chers collègues, je vous l'ai promis il y a un an, je vais prononcer un bref discours. |
That is the reality; I have it written there in the short speech you suggested I develop. | C’est la réalité. Je l’ai écrit dans le bref discours que vous m’avez suggéré d’écrire. |
He gave a short speech at the Peavey Plaza on Nicollet Avenue and then shook hands with people in the crowd. | Il a donné un bref discours au Peavey Plaza sur Nicollet Avenue, puis a serré la main avec les gens dans la foule. |
Mr President, Mr Chichester briefly appeared to make a short speech and disappeared before hearing the reply. | Monsieur le Président, M. Chichester a fait une brève apparition pour prononcer un discours succinct, puis il a disparu avant d'entendre la réponse. |
He gave a short speech at the Peavey Plaza on Nicollet Avenue and then shook hands with people in the crowd. | Il a donné un discours court à la plaza de Peavey sur l'avenue de Nicollet et a puis serré la main aux personnes dans la foule. |
Mr President, firstly I would like to begin by reading a short speech by my colleague, Mrs Langenhagen, who cannot be with us this evening. | Monsieur le Président, permettez-moi de commencer par lire un petit discours de ma collègue, Mme Langenhagen, qui ne peut pas être parmi nous ce soir. |
The exposition begins with a short speech by the Duke of Athens who is going to be married to the Queen of the Amazons. | Dans Un songe d'une nuit d'été, l'exposition commence par un court discours du duc d'Athènes qui va être marié à la reine des Amazones. |
These phrases I have taken from his short speech suffice to prove how weak, frail and unjustifiable is the policy of the powerful empire. | Cette sélection de phrases du bref discours d’Obama est plus que suffisante pour prouver combien la politique du puissant Empire est faible, inconsistante et injustifiable. |
In his speech Helmut Brückner focussed on the independence of audit institutions, while Ralf Seibicke devoted his short speech to the objectives and ambitions of EURORAI. | Helmut BRUECKNER s’est penché dans son discours sur l’indépendance des cours des comptes et Ralf SEIBICKE a présenté les objectifs et les ambitions d’EURORAI. |
Mr President, ladies and gentlemen, I will make this a very short speech, although I must admit that Mr Pex's important report deserves a long comment. | Monsieur le Président, mes chers collègues, mon intervention sera télégraphique, bien que le rapport important de M. Pex mériterait un long commentaire. |
(PL) Mr President, in such a short speech one can deal only with fundamental matters concerning the documents under discussion. | - (PL) Monsieur le Président, une intervention aussi brève ne permet d'aborder que les aspects les plus fondamentaux des documents qui font l'objet de cette discussion. |
At noon he appears from the window of his apartment where he gives a short speech followed by the Angelus prayer and ending with the Apostolic Blessing. | À midi, il s'approche de la fenêtre de son appartement pour faire un rapide discours suivi de la prière de l'Angelus qui s'achève avec la bénédiction apostolique. |
The Director-General of UNESCO, Mr. Koïchiro Matsuura, opened the 2nd session of negotiations with a short speech on the work undertaken since the last General Conference in October 2003. | Le Directeur général de l’UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, a ouvert cette 2ème session de négociations par une brève allocution sur les travaux entrepris depuis la dernière conférence générale d'octobre 2003. |
The evening of the second round of the presidential election, when polling agencies announced his probable victory, Nicolas Sarkozy gave a short speech to the nation from his general campaign quarters. | Le soir du second tour de l’élection présidentielle, lorsque les instituts de sondages annoncent sa victoire probable, Nicolas Sarkozy prononce un bref discours à la nation depuis son QG de campagne. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!