Anyway, we had a week's shore leave in Marseilles.
On a eu une semaine de perm à Marseille.
This isn't shore leave. This is a research mission.
Ce n'est pas une excursion. C'est une mission de recherche.
I haven't seen anything like this since shore leave in Manila.
Je n'ai rien vu de pareil depuis ma permission à Manille.
If we had one of these on Enterprise, I'd never ask for shore leave.
Je ne demanderais jamais de permission si on avait ça sur l'Enterprise.
This isn't shore leave. This is a research mission.
C'est une mission, pas une permission !
How's your shore leave been?
Comment se passent vos vacances ?
Gentlemen, I want to know who did this or shore leave is cancelled tonight.
Je veux savoir qui a fait ça, sinon personne ne descend à terre.
For the purpose of shore leave seafarers shall not be required to hold a visa.
Les gens de mer ne sont pas tenus d'être en possession d'un visa pour être autorisés à descendre à terre.
At the same time we are concerned for the physical, psychological and spiritual health of seafarers who can be denied shore leave by excessively stringent dispositions.
En même temps, la santé physique psychologique et spirituelle des marins nous préoccupe lorsque des dispositions trop restrictives leur refusent de descendre à terre.
Particular problems that have been cited include an increased, uncompensated workload and level of responsibility, restrictions on shore leave and problems obtaining visas.
Autre sujet de préoccupation, leur mise en œuvre a une incidence défavorable sur certains marins, les problèmes particuliers étant une charge de travail et des responsabilités accrues sans compensation, les restrictions apportées aux congés à terre et des difficultés à obtenir des visas.
Were you with him on shore leave?
Vous étiez avec lui lors de la permission ?
Most of the crew was getting ready for extended shore leave and family reunions.
La majorité de l'équipage allait partir en permission prolongée.
We could all use a little shore leave.
Nous devrions tous nous reposer.
If we had one of these on Enterprise, I'd never ask for shore leave.
Je ne demanderais jamais de permission si on avait ça sur l'Enterprise. Vous n'avez pas de plaque dermique.
May I ask, sir, why are we deprived of shore leave?
Puis-je vous demander pourquoi ?
With all due respects to the young lady, I've already had as much shore leave as I care for.
Sans vouloir offenser la jeune dame, ma permission à terre a assez duré.
Such was the case for seafarers who, for security reasons, were being denied shore leave after weeks on board a cargo ship, especially in the United States.
C'est notamment le cas des marins qui, pour des raisons de sécurité, se voient refuser, en particulier aux Etats-Unis, le droit de prendre un congé à terre après des semaines passées à bord des cargos.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten