shackles

But the conditions are developing for these shackles to be broken.
Mais les conditions se développent pour que ces chaînes soient brisées.
What good is shackles if he can do that?
À quoi servent les chaînes s'il peut faire ça ?
What good is shackles if he can do that?
À quoi servent ces chaînes s'il peut faire ça ?
That's no place for the shackles of propriety.
C'est pas un endroit pour les ligues de la bienséance.
We're enslaved, yet think of our shackles as gifts.
Nous sommes asservis mais voyons nos entraves comme des cadeaux.
Remove the shackles and step forward into the light.
Brisez les chaînes et avancez dans la lumière.
You just said you wanted to escape your shackles.
Tu viens de dire que tu voulais briser tes chaînes.
He sounds like a charming pair of shackles.
Il ressemble à une charmante paire de menottes.
My work is to free man from his shackles.
Je travaille à libérer l'homme de ses chaînes.
Free the Greeks from the shackles of the euro.
Libérez les Grecs du carcan de l'euro.
I'm going to escape from shackles and a sack.
Je vais m'échapper de ces liens et de ce sac.
Montresor shackles Fortunato inside, and begins to seal up the wall with bricks.
Montresor attache Fortunato à l'intérieur, et commence à sceller le mur avec des briques.
Where are the shackles, the chains?
Où sont les fers et les chaînes ?
So please don't put your free software in shackles.
Alors s'il vous plaît, ne placez pas d'entraves sur vos logiciels libres.
That would help Iraq free itself from the pernicious shackles of the past.
Cela aiderait l'Iraq à se libérer des carcans pernicieux du passé.
This is a key to your shackles.
C'est la clé de tes chaînes.
There are no shackles fixed to arms.
Il n’y a pas de fers qui retiennent les bras.
It is time to remove the shackles that kept you in darkness.
Il est temps de briser les chaînes qui vous ont maintenus dans les ténèbres.
In which case, I got some shackles in the back.
Auquel cas, j'ai des chaînes, derrière.
Well, looks like we finally got the shackles on the right person.
On a enfin mis les fers à la bonne personne !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler