servir d'intermédiaire
- Examples
Phase deux, le remix social, c'est de l'utiliser pour servir d'intermédiaire aux relations entre les gens. | Stage two, social remix, is really about using it to mediate people's relationships to each other. |
Le Pilier renforcement des institutions de la MINUK dirigé par l'OSCE a continué à servir d'intermédiaire entre les membres du Conseil de la presse du Kosovo sur cette question. | The OSCE-led institution-building pillar of UNMIK continued to mediate between Press Council members on this issue. |
Des bureaux avaient été créés dans les zones franches ou paradis fiscaux pour servir d'intermédiaire entre les employeurs, les travailleuses et les instituts d'étude et de suivi des relations professionnelles. | Special offices had been set up in free zones or special tax areas to mediate between employers and women workers, as well as units for monitoring and analysing labour relations. |
Il a dit que l'intendant allait servir d'intermédiaire entre nous. | He says the magistrate is going to mediate between us. |
De même, tout supermarché peut servir d'intermédiaire pour les consommateurs. | Similarly, it may act as an intermediary for consumers. |
La MONUC, qui participe au processus politique, pourrait servir d'intermédiaire. | MONUC, which is involved in the political process, could serve as a link. |
Le rôle du bénévole en ligne est d'abord de servir d'intermédiaire. | The role of online volunteers is primarily that of intermediary. |
L'Union européenne, forte de ses liens historiques, pourrait servir d'intermédiaire. | It could be that the European Union, with its historical links, could act as that intermediary. |
Je ne veux pas servir d'intermédiaire ! | Francis please get you to stop in the middle. |
Le CITEH continuera également à servir d'intermédiaire entre les responsables des projets et les grandes organisations de financement. | ICHET would also continue to act as an intermediary between project initiators and major funding organizations. |
Il ne s'intéresse pas à la teneur du message lui-même : sa tâche est simplement de servir d'intermédiaire. | He has no interest in the content of the message itself: his task is simply to act as a go-between. |
Deuxièmement, une personne de confiance pourrait être désignée afin de servir d'intermédiaire entre les deux parties en cas de problème. | Secondly, an intermediary could be appointed who could mediate between two parties if a problem arises. |
Le CCT est, lui, disposé à servir d'intermédiaire pour instaurer une coopération entre les donateurs et ceux qui ont besoin d'assistance. | The CTC is prepared to serve as a middleman in establishing cooperation between donors and those who need assistance. |
Si une organisation internationale pouvait lancer ce processus, le système des Nations Unies pourrait alors servir d'intermédiaire avec le Gouvernement. | If any international organization could initiate that process, then the United Nations system could act as an intermediary with the Government. |
La Mission continuera dès lors de servir d'intermédiaire avec la communauté internationale et les organismes des Nations Unies jusqu'en 2003. | In this endeavour MINUGUA will continue to maintain liaison with the international community and the United Nations system through 2003. |
Leur travail consiste aussi à fournir une assistance pharmaceutique de base et des vaccins et à servir d'intermédiaire pour des analyses de laboratoire. | Their work also provides basic pharmaceutical assistance, immunizations, and collection of material for lab tests. |
Et en effet, avons-nous besoin de quelqu'un pour nous servir d'intermédiaire quand il s'agit de connaître une expérience avec un esprit divin ? | And indeed, do we need anyone to intermediate for us in order to have an experience with a spiritual divine? |
Sa principale mission consistait à servir d'intermédiaire dans la consolidation des trois principaux chantiers navals de Pologne, projet abandonné en 2006. | Its primary role was to serve as a vehicle for the consolidation of the three major shipyards in Poland, but this project was abandoned in 2006. |
Ses forces tiennent notamment à son impartialité apparente et à son aptitude à servir d'intermédiaire entre les gouvernements et les communautés de donateurs et prêteurs. | Among the organization's strengths are its perceived impartiality and ability to serve as intermediary between governments and communities of donors and lenders. |
Sa principale mission consistait à servir d'intermédiaire dans la consolidation des trois principaux chantiers navals de Pologne, projet abandonné en 2006. | Therefore, none of these claims is justified in view of the findings of the investigation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!